AZALEAS 진달래꽃(소월의 시, poem of Kim,Soweol)by Masteven Jeon
AZALEAS 진달래꽃(소월의 시, )by Masteven Jeon
No copyright except commercial use.
E-mai: songforyoubymasteven@hotmail.com
blog.daum.net/mastevenjeon
Si te vas
porque ya no te conformas desearé
como ayer Que tengas buen destino
Si te vas
en el monte yaksan
recojere con manos llenas Azaleas
para sembrar tu camino
Si te vas
Porque ya no te conformas con mi amor
Desearé Que tu andes buen camino
Si te vas
Porque ya no te conformas yo estaré
sin llorar
aunque muera entre los brazos
de esta soledad
Andaras con paso suave
sobre tantas flores que sembré
miraras como esta amor se queda sin destino
morire sin una lagrima cuando no esteés
me acompanaran las suave azaleas del camino
No copyright except commercial use.
나 보기가 역겨워
가실때에는
말없이 고이 보내 드리오리다
榮邊에 藥山
진달래꽃
아름 따다 가실길에 뿌리오리다
가시는 걸음걸음
놓인 그꽃을
사뿐히 즈려밟고 가시옵소서
나보기 역겨워
가실 때에는
죽어도 아니 눈물 흘리오리다
김소월의 시를 두고 금강석같은 언어의 보배로 노래 하였다고 하는데
그만큼 운율적인 아름다움을 가지고 있는 시로
많은 노래들이 만들어졌기 때문이겠지요.
이 곡이 2001년에 만들어 졌으니 벌써 15년이 지났네요,
그 당시 한국의 아름다운 서정시중에 영어나 스페인어로 번역본이 나온것이 있으면
(이곳에서 노래로 만들 기회가 되면 부를 생각도 있었지요)
사곤 했었는데 여러 번역시중 특히 "진달래 꽃" 스페인어 번역이 너무 잘 된것같은 느낌이였고
서너편의 다른 번역본과 비교를 하여도 제가 선택한 이 번역본이
단연 자연스런 느낌이 뛰어나고 좋았습니다.
그당시 김소월의 시로만 스페인어로 번역하여 출판된것(울산대학교 출판부)이 있었던것을
발견하고 반가운 마음에 당장 사서
그중에서도 더 마음에 드는 노래를 만드는데 적당해 보이는데것을
20편을 골라서 따로이 복사 편집하여
선물용으로 쓸려고 가지고 있다가
스페인 한 싱어송 라이터의 노래하는곳을 1주일을 매일 가서 들었는데
귀국 직전에 편집한 소월의 시를 선물 하면서
당신이 읽고 느낌이 있으면 한 두곡만 만들어 달라고 부탁을 했었는데...
아름다운 시가 작곡가의 마음을 움직이게 되니
마치 샘물이 솟아 넘치듯이 나왔던가 봅니다.
아무래도 소월의 시중에 아무리 관심이 없는이라도
진달래꽃은 아마도 암송까지 할수 있는분도 더러 있을만큼
이곡으로부터 시작 소월의 시
스페인어 가사로 작곡된 8곡을 녹음하게 되면서
노래에 더욱 흠뻑 빠져가기 시작했던 무렵이였던것 같습니다.
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5