슈베르트가곡 For Voice(Tener) &Voice .... 물방앗간의 아름다운 아가씨와 사랑에 빠지다| - 드디어 독일에서 악보가 도착하엿습니다

by 마스티븐 posted Jan 23, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

+ - Up Down Comment Print

  

Mauro Giuliani - Six Variations on Folies d´Espagne Op. 45



오랫동안 찾아 헤메이던 슈베르트의가곡집 For Tener & Guitar 악보를 페북친구의 소개로
물방앗간의 아가씨, 겨울나그네를 비롯 무려 110곡이나
편곡하여 출판한것이 있다는것을 늦게서 알고는 바로 주문하여
1주일만에 도착 손에 넣은 이 기쁨을 어이하리 !
피아노 악보를 참고로 기타반주로 연주해보았던 "Des Müllers Blumen"을 다시
들어보니 편곡집 악보와도 거의 비슷하것도 반갑구요
이제 새로운 도전에 본격적으로 부딛힐 준비가 거의 다 끋난것 같으니
공부라기보다 기쁘고 즐거운 마음으로 나날이 사랑하는 님을 만나느라
다른 곁눈질할 짬은 전혀 없을것 같은 날이  이어질것 같은 느낌  ! 
Danke schön maestro Tilman Hoppstock & guitarist Kim, HoJeong !
Danke schön maestro Tilman Hoppstock & guitarist Kim, HoJeong !

12507476_643974412407784_450182920751663

12522987_643974425741116_897812225415177

12523084_643974439074448_486081037057875

12631405_643974449074447_386672466456453






 
Tenor Markku Lautjärvi and guitarist Patrik Kleemola 
On 19th of May 2013 in St. Catherin´s Church of Turku (Finland) 

Am Feierabend "저녁의 휴식"



On 19th of May 2013 in St. Catherin´s Church of Turku (Finland) 
tenor Markku Lautjärvi and guitarist Patrik Kleemola performed
 Franz Schubert´s Die schöne Müllerin D 795 (1823) song cycle with the original piano
 accompaniment arranged for guitar by Kleemola.
 Here´s the ninth song of the cycle Des Müllers Blumen (The miller´s flowers).



 
Tenor Markku Lautjärvi and guitarist Patrik Kleemola
concert at Wäinö Aaltosen museo (WAM) in Turku, Finland.

Tränenregen  "눈물의 비"

Tenor Markku Lautjärvi and guitarist Patrik Kleemola
 Concert at Wäinö Aaltosen museo (WAM) in November 2013 in Turku, Finland.

 Mit dem grünen Lautenbande "초록빛 리본"

 
Tenor Markku Lautjärvi and guitarist Patrik Kleemola
On May 2013 in St. Catherin´s Church of Turku (Finland)

Franz Schubert´s Pause "휴식"


 
 Tenor Markku Lautjärvi and guitarist Patrik Kleemola
 On 19th of May 2013 in St. Catherin´s Church of Turku (Finland)

Der Müller und der Bach

 
Ryan de Ryke, baritone
Brandon J. Acker, guitar (arr. Hoppstock)

Die liebe Farbe "좋아하는 색"

The Favorite Color:

In green will I dress, 
In green weeping willows; 
My sweetheart is so fond of green. 
I'll look for a thicket of cypresses,
A hedge of green rosemary; 
My sweetheart is so fond of green. 

Away to the joyous hunt! 
Away through heath and hedge! 
My sweetheart is so fond of hunting. 
The beast that I hunt is Death; 
The heath is what I call the grief of love. My sweetheart is so fond of hunting. 

Dig me a grave in the turf, 
Cover me with green grass: 
My sweetheart is so fond of green. 
No black cross, no colorful flowers, 
Green, everything green all around! 
My sweetheart is so fond of green.

Die liebe Farbe "좋아하는 색"


 
Ryan de Ryke, Baritone
Brandon J. Acker, Guitar


Des Baches Wiegenlied "시냇물의 자장가"

The Brook's Lullaby:
(Poem by Müller)

Good rest, good rest, 
Close your eyes! 
Wanderer, tired one, you are home. 
Fidelity is here, 
You shall lie by me, 
Until the sea drinks the brooklet dry. 

I will bed you cool 
On a soft pillow, 
In the blue crystal room, 
Come, come, 
Whatever can lull, 
rock and lap my boy to sleep! 

When a hunting-horn sounds 
From the green forest, 
I will roar and rush around you. 
Don't look in, 
Blue flowerets! 
You make my sleeper's dreams so troubled! 

Away, away 
From the mill-path, 
Away, away, 
hateful girl! 
That your shadow might not wake him. 
Throw in to me 
Your fine handkerchief, 
That I may cover his eyes with it! 

Good night, good night, 
Until all awake, 
Sleep out your joy, sleep out your pain! 
The full moon climbs, 
The mist fades away, 
and the heavens above, how wide they are!
Nacht und Träume, D.827 (F. Schubert)밤과 꿈

Heil’ge Nacht, du sinkest nieder;                성스러운 밤이 깊어간다

Nieder wallen auch die Träume                    달빛이 공간과 사랑의

Wie dein Mondlicht durch die Räume,          잔잔한 가슴사이로 스며 들듯이        

Durch der Menschen stille Brust.                  꿈도 깊어 간다


Die belauschen sie mit Lust;                     꿈이 밤의 성스러움을 귀기울여 엿듣네 

Die belauschen sie mit Lust;                    꿈이 밤의 성스러움을 귀기울여 엿듣네         

Rufen, wenn der Tag erwacht:                     날이 밝아오면 외치리

Kehre wieder, heil’ge Nacht!                    성스러운 밤이여 다시 돌아오라

Holde Träume, kehret wieder!                   아름다운 꿈이여 다시 돌아오


12507476_643974412407784_450182920751663



Articles

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5