아라곤지방이면 Pais del Vasco 인데 바스크지방 단어 번역사이트 "Euskadi.eus" 참고 할수 있을겁니다 가사내용으로 봐서는 춤곡의 한 양식(이름)을 말하는것으로 보이는데요 끋 부분도 언급하기에 거시기한 속어로 보이는데 번역이 곤란한것도 있구요, 라틴어 발음은 그대로 하시면 될것이고 바스크나 몇몇 고어는 현대 스페인 표준어 까스떼야노 식으로 발음하면 어떨까요? La Bomba는 (소문자 bomba) 폭탄인데.. 제목을 어떻게 붙여야 할지 ? Villancico는 (크리스마스 음악)을 말하는데 가사 내용을 보니 La Bomba가 예수탄생을 노래하는 Villancico에 해당되는걸로 보이네요
가사내용으로 봐서는 춤곡의 한 양식(이름)을 말하는것으로 보이는데요
끋 부분도 언급하기에 거시기한 속어로 보이는데 번역이 곤란한것도 있구요,
라틴어 발음은 그대로 하시면 될것이고 바스크나 몇몇 고어는 현대 스페인 표준어 까스떼야노 식으로 발음하면 어떨까요?
La Bomba는 (소문자 bomba) 폭탄인데.. 제목을 어떻게 붙여야 할지 ?
Villancico는 (크리스마스 음악)을 말하는데
가사 내용을 보니 La Bomba가 예수탄생을 노래하는 Villancico에 해당되는걸로 보이네요