The Town That I loved so well / 내가 사랑한 고향 ( 마스티븐)

by 마스티븐 posted Dec 05, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

+ - Up Down Comment Print
http://youtu.be/rV1JtMBqaFw

동영상 보기

하회부용대IE001648406_STD.JPG

이 노래는 아일랜드의 Song Writer  Phil Coulter의 어린시절 


북 아일랜드 Derry에서의 자신의 삶 그 자체를

노래 한 것으로 고향 Derry 가 주요 군사도시화 되면서 

떠나야 했던 아픔을 노래하고 있습니다.

  본인 스스로가 말하기를 자신이 쓴 모든곡중에 가장 좋아하고

 또 기엌하고 싶은 노래 라고 말하고 있는데 

즉 이곡이 자신 뿐만 아니라 Derry 사람들의

삶과 추엌을 그렸기 때문 일것 입니다.

아일랜드 최고인기 Song Writer 인  Phil Coulter는

60-70년대에서

현재 까지도 꾸준한 활동을 하는 아티스트 입니다.


원곡 가사가 너무 길어 2절로 줄이고

우리말 가사로 한절을 넣어서 녹음했습니다.




The Town That I loved so well 내가 사랑한




In my memory, I will always see, 

the town that I have loved so well,

Where our school played ball by gasyard wall

and we laughed through the smoke and the smell.

Going home in the rain, running up dark lane,

Past jail and down behind the fountain.

Those were happy days, in so many many ways,

in the town I loved so well.



나의 추엌속에 언제나 남아 있는
내가 살던 고향,  난 사랑 햇었소
운동장에선 늘 함께 공차며 놀던 그곳
그리고 노래하며 함께 지나던곳

빗속을 달리며 집으로 돌아 오던길
개울 건너 언덕길을 넘어서
그시절이 너무나 그립고 돌아가고 싶은
내가 살던 고향 난 사랑해




There was music there in the Derry Air

Like a language we all could understand

I remember the day when I earned my first pay

And I played i na small pick up band.

There I spend my youth and to tell you the truth

I was sad to leave it all behind me

For I learned about life and I,d found a wife

In the town I loved so well.


시인 예이츠가 자주 방문하지는 않았지만 이니스프리 호수의 섬이 항상 마음속에 고향으로 남아 있었듯이

 아일랜드의 송 라이터 Phil Coulter가 부르는 이 노래를 들으면서

 자연스럽게 개인적으로는 외갓집이 있는 낙동강 발원지 부근의

 정경이 떠오르게 되면서

 짧막한 한 소절을 우리말 가사로 만들어 보았습니다.

 누구나 비슷한 그런 어린 시절이 있었음을 상상하면서

 쓰게 된 우리말 가사 입니다.



Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5