하여튼 우리말 대전 부산을 영어쓰는 사람한테 말해주면.
십중팔구는 Taejeon Pusan 이렇게 받아 씁니다...
하지만 영어쓰는 Taejeon Pusan이라 말하면 우리나라사람은 전부 태전 푸산 이라 듣구요.,.
보는 영어쓰는사람입장에선 Taejeon Pusan이 편하고..
알아 듣는 우리입장에선 Daejeon Busan이 편한데.. 외국인 편하라 써논거니.... T P가 더 좋을꺼같기도 하고... 하여튼 이것도 그냥 대충정한게 아니라. 아주 많은 연구와 회의끝에 정한거니....
쉽게 설명해드리자면.
하여튼 우리말 대전 부산을 영어쓰는 사람한테 말해주면.
십중팔구는 Taejeon Pusan 이렇게 받아 씁니다...
하지만 영어쓰는 Taejeon Pusan이라 말하면 우리나라사람은 전부 태전 푸산 이라 듣구요.,.
보는 영어쓰는사람입장에선 Taejeon Pusan이 편하고..
알아 듣는 우리입장에선 Daejeon Busan이 편한데.. 외국인 편하라 써논거니.... T P가 더 좋을꺼같기도 하고... 하여튼 이것도 그냥 대충정한게 아니라. 아주 많은 연구와 회의끝에 정한거니....