사금파리조약돌
금모래
얼마나 닳고 닳아야 너처럼 될 수 있을까
어제도 나는 작은 일에 흥분하고
황제보다 뜨거운 분노의 눈물 흘렸다.
목청 터져라 외치지 않아도
거센 파도를 재우고
폭풍의 바다가 들이쳐도
봄날의 미소로 바꾸는
네 작은 가슴은 바다보다 더 큰 바다.
그 바다를 닮으려
오늘도 나는 책상 위에 너를 두고 본다
네 작은 가슴에 담긴 우주를 본다.
-
느낀 점이 있었다니 다행이네요.
저도 부족한 부분이 많고 시작에 대해서 큰 고민을 하지 않아서 잘은 모릅니다만
노래를 자주 하는 사람이 노래를 잘 부르듯, 시도 종종 습작을 하면 잘 써지는 듯합니다.
여러 가지로 좋은 말씀 감사합니다.
-
슈베르트-아침인사Morgengruss, F.Schubert /Tener Esteban Jeon, ,Acc.Anders Clemens Oien(Guitar)
-
F.Schubert-Du bist die Ruh,그대는 나의 안식처 EstebanJeon, Sangwoo Acc.AndersClemensOienGuitar
-
Meeting of Water(토마스무어Thomas Moore)Tener MastevenJeon Acc.ClassicalGuitar
-
슈만 - "시인의사랑".Robert.Schuman Dichterliebe N.1아름다운 5월에 N.2 나의 눈물에서 피는것
-
Frantz .Schubert - Wasserflut(홍수) / Tener Esteban(Masteven) Jeon
-
Frantz.Schubert 그대는 나의 안식처Du bist die.Ruh -Tener 마스티븐 전
-
Des Müllers Blumen / F.Schubert 물방앗간에핀꽃Müller, Wilhelm 의 시/(1794-1827) Tener(guitar) Masteven Jeon
-
소월 헌정 8곡 이어듣기 / 진달래꽃,개여울, 못잊어,먼후일, (Dedicado a Kim, Soweol)
-
Regalo de Amor(Present of love)소월의 시 /사랑의 선물 by Masteven Jeon(voice&guitar) 스페인어와 영어가사
-
AZALEAS 진달래꽃(소월의 시, poem of Kim,Soweol)by Masteven Jeon
-
사랑의 선물(소월의 노래 8곡중에서)/Regalo de Amor김소월 시 스페인어가사
-
소월의 시 개여울"Junto al Arroyo" 스페인어 가사 by Masteven Jeon(Voice)
-
소월의시-"못잊어"Inolvidable(Unforgettable)스페인어 가사,우리말가사 노래/마스티븐 전
-
김소월시 /먼 후일(한국어와 스페인어가사)Algun Dia, -poem of Kim,soweol)
-
시인과 작곡가의 만남 - Song For You by Masteven Jeon - Lagrimas Interminables소월의 시/눈물이 쉬르르 흘러납니다
-
시대를 앞서간 예술혼
-
Joan Manuel Serrat(존 마누엘 세르랏)
-
노래하는 시인 유종화 - [세월이 가면], [바람 부는 날]
-
아도로 기타 코드진행
-
허병훈 개인전 종로 5월.2~8일
-
시인 정호승
-
이성복.........그날
-
시인 기형도
-
시인......신동엽
-
프로......단원 김홍도
-
아마츄어... 겸재 정선
-
수선화에게
-
여류기타제작자
-
레오나르도 다 빈치(펌)
-
클래식 음악/연주에 관한 TED 강연 한편
-
밤 외출 - 금모래
-
음악
-
나나 무스쿠리/ 당신과 함께하니 죽음도 두렵지 않으리(N0 Me da Miedo Morir Junto A Ti)
-
[re] 살곶이 다리
-
추억의 청계천 - 3
-
추억의 청계천 - 2
-
추억의 청계천 - 1
-
선인장 - 금모래
-
비밀의 방 - 금모래
-
사금파리조약돌 - 금모래
-
16세기 이태리의 마드리갈? AMALILLI MIA BELLA(나의 아름다운 아마릴리)
-
나나무스쿠리/안드레아보첼리/아마폴라(양귀비꽃)에 관한 이야기와 노래&악보
-
토마스 무어-THE MEETING OF THE WATERS
-
플라시도 도밍고(QUE TE QUIERO) "당신을 너무나 사랑해"
-
어린 추상화가
-
아일랜드 민요-THE TOWN I LOVED SO WELL(내가 사랑한 고향)
-
아일랜드민요/Orla Fallon(셀틱우먼)노래-"Carrick Fergus"
-
영감의샘물 로르카(García Lorca)
-
가곡 '선구자'-펌
-
아일랜드민요-RED IS THE ROSE
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
이번에 올려 주신 시 중에서도 특히 윗글은
마음에 두고 새겨 보고 싶은 좋은 시라고 생각이 됩니다.
제가 년초에 아일랜드 민요 노래 소개와 함께 번역을 시작하면서
늘 부족하게 느낀것이 써 놓은 이런 좋은 글귀는 감상하지만
스스로 창작해 낼수는 없는 그런 시적 감각이 없는것이였는데
음악과문학란에 이니스프리의 섬의 투박한 저의 번역을
우리말로도 노래를 부를수 있도록 다듬어 주신것이 제게는
훌륭한 교과서 같은 역활을 하게 되었습니다.
결과적으로 고기를 잡아 주는것 보다 잡을수 있는 방법을 가르쳐 주신것과 같은 효과를
조금씩 보고 있는것 같습니다. 이 자리를 빌어 감사 드리고 싶습니다.
그동안 우리말로 불러도 어울릴것 같은 노래 일부를 선정하여
멜로디와 운율을 생각 하면서 많이 손을 보았는데
일단 노래부터 충분히 익히고 나니 좀더 좋은 표현이 새로이 생기기는 하더군요,
좋은 시를 많이 읽으면서 모방도 하고 아울러 시적 감각도 읽히면서
좋아 질수 있을런지요?
음악과 마찬가지로 시인도 타고 나는것이지 노력에 의해서 길러질수 있는 능력은 아닌것 같습니다만
아마 당분간 인터넷 접속을 못하게 될것 같습니다만
앞으로도 좋은 시를 이곳에도 자주 올려 주시면 좋겠습니다.