Skip to content

GuitarMania

  * 조국을 사랑한 바리오스 망고레

  음악이야기 방에 있는 고정석님이 올려주신 논문을 3~4회로 나누어서 번역합니다.

  바리오스 망고레는 조국의 전통음악을 기타로 표현하였고, 이를 기조로 하여, 나아가서는 클래식과도 접목하여 독특한 작품을 남겼다는 분석 논문입니다.

  지난번 권대순님과 협연한 필리페-소사의 연주도 이 논문과 같은 맥락과 관점에서 봐야 깊은 이해를 구할 수 있을 것으로 사료됩니다.

  한편, 우리도 국악을 사랑하고 깊이 연구하여, 서양음악과 접목해서, 독특하고 개성적인 새로운 우리음악과 클래식 기타음악을 만들어야 하지 않겠는가 하는 교훈도 얻습니다. 음악이야기 방에 있는 박갑수 교수의 글도 이러한 채근을 하는 것으로 보여 집니다.

  남미는 혈통적으로는 원주민인 몽골계, 아프리카계 흑인, 스페인, 포르투갈 등의 유럽계가 혼혈되고, 문화적으로도 다민족 국가이지만, 아프리카 흑인의 리듬과 원주민의 토속음악, 스페인의 유럽음악 및 집시음악 등을 잘 혼합하여 독특한 남미음악을 만들어낸 것으로 볼 수 있습니다. 따라서 그들의 기타음악은 클래식인지 대중음악인지 구별하기도 애매합니다. 아니, 그들 스스로는 아예 분별하지도 않는다는 게 정답일 것입니다.

  그 이유는, 그들의 대중음악은 민속음악에 근거하고 있고, 그 전통음악은 또 유럽의 클래식에도 기원을 두고 있기 때문일 것입니다. 남미 풍의 탱고도 처음에는 하층민의 저급 음악이었으나, 유럽 상류층에 역류하면서부터 클래식 차원으로 끌어 올려졌고, 스페인의 기타 음악 또한 인도에서 중동, 유럽까지 떠돌던 유랑 집시의 열악한 음악에 크게 영향 받았으나, 지금은 대개 클래식 기타음악의 한 장르로 분류됩니다.

  사실, “어떤 장르가 정통 클래식 기타음악이냐?”라는 질문에 대한 답변도, 기타라는 악기의 기원만큼이나 몹시 애매모호합니다. 바로크?, 스페인?, 남미? - 아니, 이 질문 자체가 지극히 우문일 것입니다.

  그러나 우리는 사정이 많이 다릅니다. 우리 대중음악은 국악에 거의 기원을 두고 있지 않으며, 그렇다고 클래식과도 깊은 연관이 없습니다. 또 우리의 클래식 기타음악도 단순한 답습, 그것도 중앙 유럽에 편중된 수준에 머물고 있는 것 같습니다.

  뭔가 생각하고 실행해야 할 때가 온 게 아닐까요?.......

  다음은 논문의 번역입니다만, 대충 내용만 간추렸으며, 문장을 가다듬지 않았음을 양지하시기 바랍니다.

*** Agustín Barrios Mangoré :

The Folkloric, Imitative, and the Religious Influence Behind His Compositions
by Johnna Jeong : 바리오스-망고레 작품에 영향을 준 민속적, 모방적, 종교적 면.

Agustín Barrios Mangoré was a virtuosic guitarist and an innovative composer. After Barrios' death in August, 1944, he and his music were forgotten or ignored for nearly two decades. Since then, Barrios' recognition has been increasing steadily among the guitar community.

바리오스는 기타 연주의 명인이요, 혁신적 작곡가입니다. 그가 죽은 1944년 8월 이후로 최근 20년간, 그는 그의 음악과 함께 잊혀지고 무시되었지만, 그 이후로는 그에 대한 인식이 기타 계에서 꾸준히 상승하고 있습니다.

Recent artists such as: David Russell, John Williams, Wulfin Lieske, and others have brought his music back to life through their recordings.

러셀, 윌리암스, 리스크 등, 최근 음악인들은 그들의 음반을 통해서 망고레의 음악을 다시 우리 곁에 가져다 놓았습니다.

Quoting John Williams: "... as a guitarist/composer, Barrios is the best of the lot, regardless of ear. His music is better formed, it's more poetic, it's more everything! And it's more of all those things in a timeless way. So I think he's a more significant composer than Sor or Guiliani, and more significant composer --- for the guitar --- than Villa-Lobos." - John Williams, 1993. 1.

존-윌리암스를 인용하면, - “바리오스는 많은 이들 중에서도, 음악적 취향에 관계없이, 최고의 연주가/작곡가입니다. 그의 음악은 좀더 구성적이고 시적이며, 모든 것을 갖추고 있습니다. 더욱이 무엇보다도, 그의 음악은 시대를 초월하고 있다는 것입니다. 나는 그가, 기타에 있어서는, 소르, 길리아니, 빌라로보스 보다 더 의미 있는 작곡가라 생각합니다.”


Agustín Barrios Mangoré (b. May 5, 1885, d. August 7, 1944) was the greatest guitarist/composer of the first half of the present century. Barrios was born into a large family in the small town of San Bautista de las Misiones, in Southern Paraguay, the fifth of seven sons. Both of his parents were educators and both placed great value on culture and arts. Inspired by his mother's guitar playing, Barrios began to play the guitar at a very young age.

바리오스-망고레는 금세기 전반에서 가장 위대한 기타 연주가/작곡가입니다. 바리오스는 파라과이 남부의 작은 동네인 San Bautista de las Misiones에서, 대가족인 집안의 일곱 아들 중, 다섯째로 태어났는데, 양친은 모두 교육자였으며, 문화예술에 조예가 깊은 분들이었습니다. 바리오스는 기타를 연주하는 어머니의 영향으로, 매우 어린 나이에 기타 연주를 시작하였습니다.

Through the folk music of his native country, young Barrios received his first introduction to music; with songs such as the polca paraguaya, vals, and the zamba. In 1898, Barrios was formally introduced to the classical guitar repertoire by Gustovo Sosa Escalada. At that time, young Barrios had already composed works for the guitar, and also performed pieces written by his former teacher Alias, such as: La Chinita and La Perezosa. Under the influence of his new teacher, Barrios went on to perform and study the works of Tarraga, Vinas, Sor and Aguado. Sosa Escalada was so impressed with his new pupil, that he convinced Barrios' parents to let him move to Ascuncion to continue his education. 3

어린 바리오스는, 처음에는 조국의 민속음악인 polca paraguaya, vals, zamba 등으로 입문하게 되지만, 1898년에는 Gustovo Sosa Escalada를 통하여 클래식 기타에 정식으로 입문하게 됩니다. 당시, 그는 이미 기타 악곡을 작곡했었고, 예전 선생 Alias의 작품인 La Chinita, La Perezosa 등을 연주하였습니다. 새 선생님의 영향으로, 바리오스는 Tarraga, Vinas, Sor, Aguado 등의 작품을 연주하고 연구하게 됩니다. Sosa Escalada는 새로 온 학생에게 깊은 인상을 받고 그의 양친을 설득하여, 지속적인 공부를 위해 바리오스를 Asuncion(파라과이 수도)으로 보냅니다.

Having already surpassed the technical and performing abilities of most guitarists, Barrios began to seriously compose around 1905. Three essential categories revealed in Barrios' compositions are folkloric, imitative, and religious.

이미, 대부분의 기타리스트를 능가하는 기술과 연주능력을 갖춘 바리오스는, 1905년경에는 본격적으로 작곡을 시작합니다. 바리오스의 작품은, 이에 필연적으로 구현되는 민속적, 모방적, 종교적, 이렇게 세 가지의 특징에  따라 분류됩니다.

Barrios honored the music and the people of his native land and composed pieces modeled after folkloric songs of various countries of South America. Imitating composition and techniques form the Baroque and Romantic periods was another side to his craftsmanship. La Cathedral may be viewed upon as Barrios' imitation of Bach counterpoint.

바리오스는 조국과 민속음악을 존경하였으므로, 남미 여러 나라의 민요는 그의 작품 모델이 됩니다. 바로크와 낭만파 시대를 모방한 작곡 및 기술적 구성은, 바리오스 적 기예의 또 하나의 단면입니다. 작품 ‘대성당’은 바하 대위법의 모방이라 할 수 있을 것입니다.

It is believed that La Cathedral was inspired by what may have been a religious experience for Barrios; therefore, the piece may also be categorized under religion. Religious beliefs and experiences also played an important role in Barrios' compositional process. Una limosna por el amor do Dio(An Alm for the Love of God), is another example of a religious inspired work.

한편, ‘대성당’은 바리오스의 종교적 경험에서도 영감을 받은 것으로 믿어지므로, 이 작품은 종교적 특징을 가진 부문으로도 분류될 수 있을 것입니다. 종교적 믿음과 경험은 바리오스의 창작활동에 역시 큰 역할을 하고 있습니다. Una limosna por el amor do Dio(An Alm for the Love of God) 같은 작품은, 종교적 영향을 받은 또 다른 예로 들 수 있을 것입니다.

Breaking down the works of Barrios into these three categories helps aid the guitar enthusiast in the understanding of Barrios' musical intent.

바리오스의 작품을 이렇게 세 가지 카테고리로 분류하여 분석하는 것은, 그의 음악적 시도를 이해하는데 있어서, 열광적인 기타매니아들에게도 도움을 줄 것입니다.



** Folkloric Aspects  :  민속적 관점에서

The music of Barrios is reflective of many aspects of his life. He took great pride in his homeland, and many of his compositions were modeled after folkloric songs of various countries in South America. For example: he composed Choros, which is a from out of Rio de Janerio; Tangos originating in Argentina, Cuecos originating in Chile, and Danza Paraguayas, from Paraguay.

바리오스의 음악은 그 삶의 여러 국면을 투영하고 있다. 그는 향토에 대한 강한 자부심을 갖고 있었고, 많은 작품이 남미 여러 나라의 민속음악을 모델로 하고 있다. 예컨대, 작품 Choros는 리오데자네리오, Tangos는 알젠티나, Cuecos는 칠레, Danza Paraguayas는 파라과이에 기원을 두고 있다.

Among his folkloric compositions, there are various regional dances; Danza Paraguaya No. 1(c 1924), Danza Paraguaya No.2;  Jha, Che Valle!(c. 1923), and Danza Paraguaya No.3: London Carapé(c. 1909) exhibit some of his folkloric tributes to Paraguay.

그의 민속적 음악에는 파라과이 여러 지방의 춤곡이 포함되는데, Danza Paraguaya 1번 및 2번(Jha, Che Valle!)이 그것이며, Danza Paraguaya 3번[London Carapé(Little London)]은 조국 파라과이의 민속음악에 대한 공헌을 보여준다.

These three dances are based on Paraguayan rhythms and themes. The texture of Danza Paraguaya No.1 and No.2 is imitative of the Paraguayan folk harp.

이들 세 춤곡은 파라과이 적 리듬이나 주제에 기초하고 있다. Danza Paraguaya 1번과 2번의 기조는 파라과이 민속 하프를 모사하고 있다.

Folk harp music traditionally employs the galopa rhythm (Ex.1), and it is this rhythm that Barrios applies in Danzas No.1 and No.2. Jha Che Valle!(Danza Paraguaya No.2), is a phrase in the Guarani tongue (which is spoken more widely in Paraguay than Spanish) and means "Oh my homeland!" London Carapé(Little London), is a reference to nineteenth-century Asució. These lively pieces show yet another side to Barrios' multi-faceted musical personality. 4

민속 하프 음악은 전통적으로 ‘갈로파’ 리듬(하기 악보 Ex. 1 참조)을 채용하고 있는데, 이것이 바로 바리오스가 댄스 1번에 적용한 리듬이며, 댄스 2번, Jha Che Valle!는 과라니 족의 언어로서, 그 의미는 ‘내 조국이여!’라는 뜻이다. 댄스 3번, London Carapé(Little London)는 19세기의 아순시온을 일컫는 말이다. 이 작품들은 바리오스 음악의 다면적 개성을 생생하게 보여주고 있다.
  
  역자 주 : 과라니 족 ; 파라과이 강, 동부의 원주민
  역자 주 : 아순시온 ; 파라과이의 수도

Ex. 1: galopa (traditional Paraguayan rhythm): 5  갈로파 ; 파라과이의 전통적 리듬






Another example of how Barrios utilized rhythmic ideas of his native country is clearly illustrated in Caazapá is typical of Latin American music of Hispanic derivation. The meter alternates between 6/8 and 3/4 time, and occasionally moves toward poly rhythmic activity.

바리오스가 그 토속적 리듬을 어떻게 활용했는가 하는 또 다른 예는, Caazapá가 전형적인 스페인계의 남미 음악이라는 데서 찾을 수 있으며, 이는 6/8 박자 또는 3/4 박자가 교차하거나, 더러는 다중 율동적 진행을 보이기도 한다.


Ex 2: Illustration of a Paraguayan Popular Song and its alternation between 6/8 and 3/4:6  :  6/8 박자 또는 3/4 박자가 교차하는 파라과이 대중음악 리듬 예시






** Imitative Abilities :  바리오스의 계승적(모방적) 능력

Barrios' abilities did not only introduce his personal and innovative style, but he was also a master at imitating various eras and composers. "Barrios' compositional approach was eclectic, combining forms and harmonic devices from the Baroque, Classical and Romantic eras; often integrating them with popular forms and rhythms." 7

바리오스의 영역(예술적 능력)은 스스로의 독창적이고 혁신적인 부분에만 머물지 않고, 여러 시대와 여러 작곡가의 완벽한 계승에도 미치고 있습니다. 바리오스의 창조적 접근방법은 절충주의에 입각해서, (자기 작품에) 바로크/낭만주의 시대의 구성과 화성을 접목시키기도 하고, 종종 그들을 대중음악적인 구성과 리듬과도 결합시키기도 합니다.

His music illustrates Romantic and Impressionistic characteristics, exampled by Un Sueno en la Floresta. This piece is a Romantic tremolo piece written in 1918, which expands the boundaries of tremolo composition with its intricate movement of inner voices and left-hand extension. To play this piece, Barrios had guitars made with an additional twentieth fret to accommodate the high C on the first string. Although common in today's guitar literature, this high C was unheard of prior to Barrios' work. 8

바리오스의 음악은 낭만파와 인상파의 특질을 예증하고 있으며, Un Sueno en la Floresta 같은 작품을 예로 들 수 있습니다. 이 악곡은 1918년에 쓰여 진 낭만주의적 트레몰로 작품으로서, 난해한 내성(*1)의 진행과 왼손운지의 신장을 포함함에 따라, 트레몰로 작곡기법의 지평을 넓혔습니다. 이 악곡을 연주하기 위해, 기타 제1번 선이 (두 번째) 높은 C음을 낼 수 있도록, 바리오스는 기타에 제20번 프렛을 추가하여 제작하였음을 알 수 있습니다. 비록 현대의 일반적 기타 관련 문헌에는 알려지지 않고 있지만, 이 C음(프렛)은 바리오스의 작품에 선구적으로 나타나는 것입니다.

  (*1) 내성 ; 화성학의 4개 성부 중, 소프라노와 베이스를 외성이라 하고, 알토와 테너를 내성이라 한다. - 역자 주.

By 1919, while still in Brazil he composed Romanza en Imitació al Violoncello, Estudio de Concierto, Mazurka Apasionata, and Allegro Sinfónico. Analyzing the classics and transcribing for the guitar the works of Bach, Beethoven, Chopin, and Schumann, exerted a very strong influence upon his compositions during this time. Barrios had a great love for the music of J. S. Bach. He had once stated, "How well Bach elevates us to the eternal".9

바리오스가 브라질에 머물던 1919년경에, Romanza en Imitació al Violoncello, Estudio de Concierto, Mazurka Apasionata, Allegro Sinfónico 등의 작품이 작곡되었습니다. 이 시기에, 그는 고전을 분석하고, 그의 창작에 강한 영향을 끼친 바하, 베토벤, 쇼팽, 슈우만의 작품을 기타 악곡으로 편곡하였습니다. 바리오스는 바하를 몹시 좋아했는데, 한번은 이렇게 말한 적이 있습니다. “바하는 우리를 영원히 고취시킬 거야 !”

Many of his concerts consisted of his own transcriptions of the music of Bach. Transcribing the music of Bach for the guitar aided in his better understanding of the harmonic function of the pieces, and thus greater ability to compose in the style of Bach was attained. His Preludio Op. 5, No. 1 (in g minor) is an homage to Bach written in a baroque-like prelude form, making use of the concept of the pedal as illustrated in example 3.

바리오스의 여러 연주회는 바하 음악을 편곡한 것으로 짜여져 있었습니다. 기타를 위해 바하를 편곡함은, 그로 하여금 그의 작품에 한층 더 기능화성의 이해를 강화시키도록 하였으며, 바하 풍의 작곡 능력을 함양하는데 크게 기여하였습니다. 그의 작품, Preludio Op. 5, No. 1(in g minor)은 바로크풍의 서곡 양식으로 작곡되었으며, 예-3이 예시하는 것과 같이, (오르간) 페달 기법을 응용한 것으로서, 이는 바하에 대한 동경심의 표출이라 할 수 있습니다.

Barrios has successfully mastered the craft of imitating the music of J. S. Bach. The music of Bach, was written for instruments such as the cello, keyboard and lute and must be transcribed to the guitar, thus creating certain idiomatic problems. The one advantage of playing the music of Barrios, which was modeled after Bach, is that the music fits the guitar in a more comfortable manner. The music is written for the guitar, by a guitarist, and therefore is more attainable.

바리오스는 성공적으로 바하 기법의 승계를 마무리하였습니다. 바하의 음악은 첼로, 건반, 류트 등의 악기를 위해 쓰여 진 것이지만, (바리오스는) 몇 가지 문제를 해결하는 특유의 기법을 고안함으로써, 이를 기타를 위한 음악으로 편곡한 것입니다. 바하를 모델로 하는 바리오스의 음악을 연주할 때 얻게 되는 한 가지 이점은, 기타에 맞는 좀더 편안한 방식으로 편곡되어 있다는 것입니다. (이는,) 기타를 위한 음악이 기타 연주가에 의해 만들어 졌으므로, 더욱더 경지에 이르고 있는 것입니다.

Ex. 3: Preludio ms. 72-80: 10





Barrios was fortunate to have studied the Aguado and Sor methodologies in his early years of training. Around 1917, he discovered the music of Tárrega and thereafter he began composing some of his best works. Some years later, Barrios wrote Variations on a Theme of Tárrega. "This work is undoubtedly one of the most technically demanding pieces. It explores many areas of guitar technique; arpeggios, scales, slurring, harmonics and tremolo. Paying homage to Tárrega's Lágrima, it consists of six variations that demonstrate Barrios' mastery of guitar technique and composition." 11 This piece portrays his most mature writing.

바리오스는 운 좋게도, 어린시절 훈련기간 중에, 아구아도와 소르의 방법론을 공부하였습니다. 1917년경, 그는 타레가를 알게 되고, 이때부터 그의 최고 작품으로 손꼽히는 몇 개를 작곡하게 됩니다. 또, 몇 년 후에 바리오스는 타레가 테마 변주곡을 쓰게 됩니다. 이 작품은 의심의 여지없이, 최고의 기능을 요구하는 것 중의 하나입니다. 또한 이 작품은 알페지오, 스케일, 슬러, 화성 및 트레몰로 등, 많은 기타 기능을 두루 섭렵합니다. 타레가의 라그리마에 대한 동경은 (이 작품에서) 6개의 변주곡을 구성하게 하고, (바리오스가) 기타 기능과 작곡에 통달하였음을 과시하고 있습니다. 이 악곡은 바리오스의 가장 원숙한 작곡 기법을 묘사합니다.

A standard piece in guitar repertoire is Prelude No. 1 in e minor by Heitor Villa-Lobos. This piece presents the melody primarily in the bass. A device borrowed from cello music is playing the melody in the bass register.

일반적인 기타 악곡 중에, 하이토르-빌라로보스의 Em Prelude No.-1이 있는데, 이 곡은 주선율이 기본적으로 저음에서 진행됨을 보여 주며, 이는 첼로가 저음역에서 주선율을 연주함을 원용한 것입니다.

Both Villa-Lobos and Barrios used this device in their compositions. However, Barrios elevated this device to perhaps its most complex level of conception and execution. Two of Barrios' pieces utilizing this approach are Confesión and Romanza en Imitación al Violoncello.

빌라로보스와 바리오스는 둘 다, 그들의 작곡에서 이 (첼로) 기법을 사용하지만, 바리오스는 이 기법을 최고 수준의 복잡한 개념 및 기예로 끌어올리고 있습니다. 바리오스는 예-4.와 같이, Confesión과 Romanza en Imitación al Violoncello, 이 2개의 악곡에서 이런 접근방법을 활용하고 있습니다.

Ex. 4: Romanza en Imitación al Violoncello ms. 1-6, (illustrating the melody in the base): 12





** Religious and Cultural Influences  종교적 관점에서

An exhilarating influence on many of Barrios' compositions is religion. At birth he was titled Agustín Pio Barrios, and from 1930 to his death he was recognized as Agustín Barrios Mangoré (Chief Nitsuga). In the year 1930, came the birth of Barrios' new persona, Cacique Nitsuga Mangoré, the "messenger of the Guarani race... the Paganini of the guitar from the jungles of Paraguay." 13

바리오스의 많은 작품에 상큼한 영향을 준 것은 종교입니다. 출생 당시, 그의 이름은 Agustín Pio Barrios 이었지만, 1930년부터 영면할 때까지는 Agustín Barrios Mangoré (Chief Nitsuga)로 불려집니다. 1930년에 그는 Cacique Nitsuga Mangoré라는 새사람으로 다시 태어났지요. - 이 이름은, (파라과이의 정글에서 온 이교도) 과라니 족의 기타 사자(使者)라는 뜻으로 보임. - 역자 주.

Disillusioned with his success, Barrios developed this persona in order to attract a greater audience and at the same time pay tribute to his forefathers. During this episode of performances by Chief Nitsuga, Barrios would dress in full Guarani tribal   clothings (or lack thereof). "Barrios had no trouble drawing upon his roots to create the rather theatrical character of "Chief Nitsuga Mangoré"; it was a source of great satisfaction to him. "Nitsuga" is Agustin spelled backward, and the name "Mangoré" was taken from the historical figure of Chief Mangoré, leader of the Timbúes people, circa 1528." 14

그의 성공에 따른 각성으로, 바리오스는, 다수의 청중을 유인하고, 한편, 선조에게 공헌하기 위하여, 이 (새) 인격체를 개발한 것입니다. Chief Nitsuga라는 명칭을 쓴 연주회는, 그가 과라니 족의 전통의상을 곧잘 입곤 하는 일화를 남깁니다. 바리오스는 "Chief Nitsuga Mangoré" 라는, 극적 효과가 더해진 개성 있는 칭호를 사용함으로써, 그의 뿌리를 나타내는데 별 어려움이 없었으며, 그는 이에 크게 만족하였습니다. "Nitsuga"는 “Agustin”의 철자를 역순으로 배치한 것일 뿐이고, "Mangoré"는, 1528년경의 역사적 인물인 팀부 족의 추장에서 따온 것입니다.

August of 1930 is the first documented appearance of Barrios as Chief Nitsuga Mangoré, which was in Bahia, Brazil. "He was billed as ‘Agustín Barrios portraying the caricature of Nitsuga’ indicating the beginning of a gradual transition which three years later would see him presenting himself exclusively s Nitsuga Mangoré with little mention whatsoever of Agustín Barrios." 15

“Chief Nitsuga Mangoré”이라는 이름은 1930년 8월에 처음 등장한 것으로 Bahia, Brazil 문헌에 기록되어 있습니다. Agustín Barrios는 Nitsuga로 각색되어 선전되기 시작하고, 점진적으로 전이하다가, 3년 후에는 Nitsuga Mangoré로 특화 되며, Agustín Barrios라는 이름은 거의 불려지지 않게 됩니다.

This unique new persona did not however mark a new episode of compositional styles. It was during this spiritual escapade that Barrios wrote the Profesion de Fe(Profession of Faith), which explained from Guarani mythology, how Chief Nitsuga came to play the guitar, and how he ascended into his new persona:

그러나 이 특이한 새 인격체는, 그의 창작 스타일에는 어떤 새로운 흔적도 남기지 않았습니다. 이 종교적 기행이 이어지는 동안, 그는 Profesion de Fe (Profession of Faith)를 작곡하였는데, 이는 과라니 족의 신화 및, 추장 니츠가(Chief Nitsuga)가 어떻게 연주하고. 어떻게 새 인격체를 형성해 가는지를 보여 줍니다.

  * Profession of Faith

Tupa, the supreme spirit and protector of my people, - 투파, 지고의 영이요, 종족의 수호자라.......

  Tupa ; 정확하진 않으나, 파라과이 과라니 족의 밀림-神, 조상-神으로서, 토속 샤머니즘과 카톨릭이 결합된 신앙으로 추정 됨. - 역자 주.

Found me one day in the middle of a greening forest, Enraptured in the contemplation of Nature, - (그는) 어느 날, 녹림의 중심에 있는 나를 보았지. 자연의 관조에 도취된 (나를).......

And he told me: "Take this mysterious box and reveal its secrets." - 그는 내게 말했지, “이 신비의 상자를 열고, 그 기밀을 계시하라.”

And enclosing within it all the songs of the birds of the jungle, And the mournful signs of the plants. - 그리곤, 노래하는 밀림의 새와 슬픔에 잠긴 초목을 모두 담아 두거라.

He abandoned it in my hands. I took it and obeying Tupa's command, I held it close to my heart. - 그는 내 손에 상자를 팽개쳤지. 난 투파의 명에 복종하고, 가슴 속 깊이 품어 두었지.

Embracing it I passed many moons on the edge of a spring fountain,- 난 그걸 껴안고는 원천(源泉) 곁에서 여러 달을 보냈었지.

And one night, Yacy (the moon, our mother), Reflected in the crystal liquid, Feeling the sadness of my Indian soul, -어느 밤, 수정 수에 투영된 할머니 신(月神)이, 내게 인디언의 슬픈 영혼을 느끼게 해 주었지.

Gave me six silver moonbeams, With which to discover its secrets, And the miracle took Place: - 내게 여섯 가닥 은빛 달빛을 주소서, (그걸로) 그 비밀을 찾게 해 주소서, (그걸로) 기적이 있는 그곳에 가게 해 주소서.

From the bottom of the mysterious box, There come forth a marvelous symphony,  Of all the virgin voices of America." 16 - 신비한 상자 기저에서, 경이로운 교향악이 튀어 나오네, 아메리카 모든 처녀의 합창이, (튀어 나오네.)


Barrios' religious convictions were more theosophical than strict Catholicism. "For him God and Nature are inextricably part of one another, and Man, being part of Nature, is part of God. 17

바리오스의 종교적 확신은 엄격한 가톨릭이 아니라 접신(接神)론에 가깝습니다. 바리오스에게는 신과 자연이 불가분의 관계이며, 인간은 자연의 일부이기도, 신의 일부이기도 합니다.

A Brazilian newspaper, Jornal do Recife, published an interview on January 5, 1931 containing the thoughts and opinions of Barrios' views on religion: "In spite of a severe religious education, my primitive pantheism has pointed me in the direction of Theosophy, the most human and rational of philosophic concepts. I believe in the immutable laws of Nature. And Humanity and the Good impregnate my spirit as the ethical end of all existence." 18

브라질 신문인 Jornal do Recife, 1931.1.5자 인터뷰에는 바리오스의 종교관이 피력되어 있습니다. “난 혹독한 종교교육을 받았음에도, 내 원시적 범신론은 내게, 대부분의 사람들이 이성적, 철학적 개념을 통해서 수용할 수 있는 접신론적 관점을 제시하며, 나는 만고불변의 자연법을 믿습니다. 또, 인간성과 선함이 모든 존재의 윤리적 종점임을 내 영혼에 잉태하게 합니다.”

One great work that crosses the line between Imitative and Religiously inspired works is La Cathedral. This work is now one of his most widely played compositions. It consists of three movements: Andante Religioso, Allegro Solemne, and the Prelude which was written 19 years after the first two movements.

전승(바하)과 종교(범신론)의 두 경계가 교차하는 위대한 작품은 대성당입니다. 이 작곡은 현재 가장 널리 연주되는 작품으로서, Andante Religioso, Allegro Solemne, the Prelude인 3개 악장으로 구성되는데, Prelude는 다른 2개 악장이 작곡 된지 19년 후에 쓰여 졌습니다.

"The story is related that he based this piece on an experience he had entering the Cathedral of San José in Montevideo; The broad, horizontal chords of the andante represent his impressions of the organist playing Bach in the cathedral. The ensuing allegro represents his leaving the calm, spiritual atmosphere of the cathedral and entering out into the street, where the hustle and bustle of the real world is represented by incessant 16th note arpeggio figures. *19. La Cathedral portrays elements of Bach counterpoint. This work is also one of his finest, exploring deep emotion and virtuosic technique.

이 악상은 그가 산호세의 몬테비데오 성당에 갔을 때의 경험에 근거하며, 안단테의 펼쳐진 수평화음은 성당에서 바하를 연주하는 오르간 주자를 연상하게 하고, 그 느낌을 대변합니다. 잇따른 알레그로는, 교회의 영적 분위기, 정적을 뒤로 한 채 성당을 빠져나왔음을 말해 주며, 끊임없는 16분음표 알페지오 음형은 왁자지껄한 세속의 거리를 대변합니다. 대성당 역시 깊은 정서와 고도의 테크닉을 맛볼 수 있는 걸작입니다.

During the later part of his life, Barrios composed Una Limosna por el Amor de Dios(An Alm for the Love of God). This piece is a tremolo composition, and displays Barrios' total mastery of this technique: the melody in the soprano voice is underpinned by an ostinato rhythmic motif in the middle voice.

바리오스는 후기에 Una Limosna por el Amor de Dios(An Alm for the Love of God)를 작곡했으며, 이 악곡은 트레몰로 기법으로서, 이 기술이 총체적으로 집약되어 있는데, 주선율인 소프라노 성부는 오스티나토 기법에 따른 중음의 율동적 동기에 의해 지지되고 있습니다. (예-5. 참조.)

Ex.5: An illustration of the bass motif in Una Limosna por el Amor de Dios: 20



"This motif, which is never altered during the piece and is said to represent the "knocking at the door" of a beggar, effectively bolsters the musical architecture." 21

전 악곡에 변함없이 걸쳐져 있는, 이 동기는 ‘문을 두드리는 거지’에 비유되며, 음악적 구조물에 있어서 효과적인 받침대 역할을 하게 됩니다.

Example 6 consists of measures 3-10 of An Alm for the Love of God, and displays the use of the ostinato rhythmic motif in lower voice in relation to melody in the soprano voice:

예-6.에서 예시하는, ‘An Alm for the Love of God’의 제3~10번 마디는, 주선율인 소프라노 성부와 관련을 가진 저음부가 오스티나토 기법에 의한 율동적 동기로 구성되었음을 보여줍니다.

Ex.6: ms. 3-10 of An Alm for the Love of God 22




Barrios was a romantic, an idealist, and a humanist. "He intuitively recognized that there is a relationship between the good, the true and the beautiful and that all these realities are reflected in love towards life and one's fellow beings.

바리오스는 낭만주의자요, 이상주의자요, 인본주의자였다. 그는, 진선미에는 상호 관련성이 있으며, 이들의 본성은 모두 사랑에 투영되어 (인간의) 삶과 친구로서의 모든 존재를 향하고 있음을 직관으로 인식하였습니다.

Recognition of and resignation to these truths are powerfully expressed in the major key section of his last piece Una Limosna por el Amor de Dios-- the composition closes with a definite affirmation of these eternal values that Barrios achieved and manifested throughout his life: love being the process, and truth, beauty and goodness being the byproducts. 23

진실에 대한 인식과 체념은, 그의 마지막 작품인 Una Limosna por el Amor de Dios의 장조 부분에서 강도 높게 표현되며, 바리오스는 일생을 통하여, 영원한 가치는 사랑으로 가는 것이고, 진선미는 부산물일 뿐이라는 것을 명백히 하였으며, 또 이를 성취하면서 창작을 마감합니다.

During the compositional process of Una Limosna por el amor de Dios, Barrios knew his end was near. After this final composition, Barrios spent his remaining days in tranquility, solace, and meditation, preparing himself for his own death. He began to suffer from heart trouble, and on August 7, 1944 he went into cardiac arrest and died. The priest who attended him proclaimed, "This is the first time I have witnessed the death of a Saint. 24

바리오스는, Una Limosna por el amor de Dios를 쓰면서, 마지막이 가까웠음을 인지합니다. 이 마지막 작품 후, 그는 평온과 위안과 명상을 함께 하면서, 스스로 죽음을 맞을 채비를 합니다. 그는 심장질환으로 고통 받기 시작하였고, 1944년 8월 7일, 심장마비로 세상을 뜹니다. 그의 영혼을 거둔 신부는 이렇게 선언하였습니다. “나는 처음으로 성자의 죽음을 증인하였습니다.”

Barrios has clearly been one of the most underrated composers and players for the modern guitar. He was overshadowed by the work of Segovia and Villa-Lobos, even though his music was more virtuosic, more emotional, more skillfully conceived.

바리오스는 현대 기타 계에서 가장 과소평가된 작곡가/연주가 중의 한 명임이 확실합니다. 그는 세고비아 및 빌라로보스의 그늘에 가려져 있었습니다. 그의 작품이 훨씬 더 (대가 적이고) 특유하고 정서적이며, 창작에 있어서, 훨씬 더 기교적으로 세련되었음에도 불구하고 말입니다.

"Barrios' music is very guitaristic, rather like Chopin is for the piano. In this way he has filled that need of every instrument to have its composer who "belonged" to the instrument and at the same time wrote great music." 25

바리오스의 음악은, 피아노에서 쇼팽처럼, 또는 오히려 더 기타 적입니다. 그는, 동시대에 대작을 남겼으나, 악기에 속박되어 결핍을 느낀, 다른 모든 악기의 작곡가와는 달리, 이런 식으로(기타 음악적으로) 다 채워 넣었습니다.

His compositions are a revelation in the guitar repertoire. Always spontaneous, passionate, challenging, and true to the instrument. One may never tire of his versatility, artistry, and craftsmanship.

그의 작곡은 기타 레퍼토리로서는 의외의 것이었습니다. 언제나 자연스럽고 정열적이며, 도전적이면서도 악기에 충실합니다. 사람들은 그의 다예성, 예술성, 기예성으로 말미암아 결코 싫증을 내지 않을 것입니다.

  참고 문헌 생략 - 원문 참조.


* 맺는 말

  바리오스-망고레는, - 다른 저명한 예술가도 마찬가지지만, - 조국과 민족, 향토를 사랑하고, 그 땅에 있는 사람들의 민속/대중 음악을 사랑하였으며, 이 속에서 토속 혼을 찾는 한편, 클래식을 계승하고, 이들과 스스로의 삶을 결합시켜 독창적인 음악을 만들어 냅니다.

  음악을 많이 듣는 것은 연주가를 포함한 음악인에게는 필수 중의 필수입니다. 그러나 보다 더 중요한 것은, 만일 단순한 감상이 아니라 어떤 목적을 가진 음악인이라면, 어떤 음악들을 각각 어떤 준비를 한 후에 들어야 소모적이지 않는가? 인 것으로 여겨집니다.

  바하는 평균율을 집대성하였습니다. 만일 당신이 뜻을 품은 음악인이라면, 평균율을 깨지 않는 한, 영원히 바하의 그늘을 벗어날 수 없을지도 모릅니다. 어쩌면 우리는, 뭔가를 얻기 위해, 쉔베르크의 무조성과 현대음악에도 귀를 기울여야 할지도 모릅니다.

  gmland.





  


      
    
  
Comment '2'
  • 2003.09.16 03:11 (*.137.38.212)
    헉!! 여기 틀린 것들이 너무 많아여~~~ㅜㅜ;; 이렇게 아시면 안되요~
  • 동산 2008.12.21 20:43 (*.161.226.158)
    "Barrios' music is very guitaristic, rather like Chopin is for the piano. In this way he has filled that need of every instrument to have its composer who "belonged" to the instrument and at the same time wrote great music." 25

    바리오스의 음악은, 피아노에서의 쇼팽처럼, 아주 기타에 맞습니다. 모든 악기는 그 악기만을 송상하며 위대한 음악을 쓰는 작곡가들을 갖고 싶어하는데, 바리오스는 이런 악기의 욕구를 충족시킨 것입니다.


?

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
914 연주에 대해서...("존 윌리암스 스펙트럼"관련)(어쩌면여^^) 1 2003.10.12 6569
913 sadbird 라는 곡.. 1 아따보이 2003.10.12 5760
912 "콤파냐 보칼레" 연주회 후기... 10 file eveNam 2003.10.02 6002
911 나의 연탄 이중주에 대한 거짓말 으니 2003.10.03 4822
910 망고레에 대하여~ 23 file 2003.09.20 6857
909 공개질문입니다요~ 52 기타사랑 2003.09.19 7071
908 파가니니의 기타와 바이올린을 위한 대소나타[바이올린이 반주해주는] 좀 올려주세요. 1 메르츠 2003.09.07 8618
907 로드리고의 곡들좀 감상실에 올려주십시오... 2 손님 2003.09.06 4869
906 Cuban Landscape with Rain verve 2003.09.04 5564
905 ★★★ 화음의 진행 27 file bluejay 2003.09.03 8410
904 J. S. BACH CHACONNE FROM PARTITA II, BWV 1004 - 제5부(참고문헌) 9 쩜쩜쩜 2003.09.02 7728
903 J. S. BACH CHACONNE FROM PARTITA II, BWV 1004 - 제4부 쩜쩜쩜 2003.09.02 6990
902 J. S. BACH CHACONNE FROM PARTITA II, BWV 1004 - 제3부 쩜쩜쩜 2003.09.02 47955
901 J. S. BACH CHACONNE FROM PARTITA II, BWV 1004 - 제2부 쩜쩜쩜 2003.09.02 7173
900 J. S. BACH CHACONNE FROM PARTITA II, BWV 1004 - 제1부 쩜쩜쩜 2003.09.02 10400
899 [re] 나누어서 번역할 자원봉사 찾습니다. 7 gmland 2003.09.04 5102
898 무뇌중 어록중에서. 44 B612 2003.09.01 8512
897 [re] 무뇌중 어록중에서. 4 천지대야망 2003.09.01 6237
896 [re] 클래식은 리듬이 약하다는 논리에는 이견이 있습니다. 12 gmland 2003.09.01 6124
895 전체적으로는 공감합니다만 약간... 오로라 2003.09.02 4503
894 바하와 헨델, 바로크 7 천지대야망 2003.08.31 6283
893 [re] 바하와 헨델, 바로크 - 약간의 딴지... ^^; 2 신동훈=eveNam 2003.09.01 4942
892 총평(디게 잼있어요) 3 B612 2003.08.31 4774
891 지극히 개인적인. 9 B612 2003.08.31 5327
890 음악의 호불호에도 객관적 보편타당성이 존재하는가? 1 gmland 2003.08.29 4930
889 한국적인 것. 30 B612 2003.08.29 6956
888 [re] 조선의 힘 15 2003.08.29 7409
887 음악에서의 호불호 6 2003.08.29 6225
886 . 37 . 2003.08.27 5532
885 무척 혼란스럽습니다. 자중들 하십시오 !!! 1 gmland 2003.08.31 5886
884 [re] 음악이 살아야 민족이 산다.(펌) 6 아롱이 2003.08.29 5065
883 . 13 . 2003.08.28 5906
882 [re] 음악이 살아야 민족이 산다.(펌) 28 B612 2003.08.29 5095
881 [re] 음악이 살아야 민족이 산다.(펌) 13 B612 2003.08.28 4982
880 [re] 음악이 살아야 민족이 산다.(펌) 10 B612 2003.08.28 4692
879 Agustín Barrios Mangore:The Folkloric, Imitative, and the Religious Influence Behind His Compositions by Johnna Jeong 2 고정석 2003.08.14 6624
» [re] ★★★ 조국을 사랑한 바리오스 망고레 ( 글 & 번역 gmland ) 완결판 ★★★ 2 고정석 2003.08.29 8462
877 [re] ★★★ 조국을 사랑한 바리오스 망고레 ( 글 & 번역 gmland ) 완결판 ★★★ 2 2003.09.16 5574
876 기타-화성학이란 무엇인가? - 예제를 통한 코드의 이해 (2) 8 file gmland 2003.07.27 9680
875 [re] 코드진행님 질문과 답변 2 gmland 2003.07.29 4869
874 [re] 피날리 가진 분을 위한 피날리 악보 - 별첨 file gmland 2003.07.27 4953
873 이곡 제목 뭔지 아시는분? 7 차차 2003.07.24 5649
872 Naxos 기타 컬렉션 中 명반은??? 11 세곱이야 2003.07.24 8214
871 기타-화성학이란 무엇인가? - 예제를 통한 코드의 이해 (1) file gmland 2003.07.24 13657
870 또 질문 있습니다...^0^ 33 file 아랑 2003.07.20 6333
869 페르시안마켓에 대해서.. 2 케텔비 2003.07.19 8546
868 루이스 밀란의 파반느요.. 3 루이스 2003.07.19 4788
867 [re] 루이스 밀란의 파반느요.. 4 루이스 2003.07.19 4983
866 Guitar의 정의 - The Guitar 5 일랴나 2003.07.18 5423
865 [re] Guitar의 정의 - 번역 19 gmland 2003.07.18 4958
864 [펌] 피아졸라에 관한 글 3 삐아솔라 2003.07.16 6578
863 멋있게 해석좀 해주세요.. 94 아랑 2003.07.15 6292
862 [re] 2001년 9월 1일자 외국어대 영자신문중에.... 5 seneka 2003.07.18 4877
861 [re] 채소님, 음악에 대한 인용구 번역입니다. 2 gmland 2003.07.16 4697
860 Music Quotes.. 채소 2003.07.15 15651
859 퐁세의 발레토 5 iBach 2003.07.01 5892
858 바루에꼬 마스터클래스 실황녹음(BWV996) 4 iBach 2003.06.29 7242
857 장화음과 단화음의 비밀 28 file Bluejay 2003.06.29 10158
856 [re] 7화음의 이름 2 file gmland 2003.06.29 6596
855 기타와 가장 잘 어울리는 악기는? 12 천지대야망 2003.06.27 7674
854 기타 하모닉스에 관한 물리학적 접근 2 익제 2003.06.23 5818
853 트레몰로. 2 2003.06.23 4692
852 [re] 트레몰로. 5 기타 이상자 2003.07.16 5467
851 바루에꼬 마스터클래스 실황녹음(아랑훼즈협주곡) 5 iBach 2003.06.21 4882
850 바루에꼬 마스터클래스 참관기 13 iBach 2003.06.21 5059
849 야마시타 11 천지대야망 2003.06.20 5160
848 현대음악이란 이런걸 말하는게 아닐까요? 14 2003.06.19 5830
847 음악도 분명히 현재의 모습을 반영하는 곡들이 지금가득합니다. 9 cool 2003.06.23 4192
846 칼카시 토론을 하면서....... 14 gmland 2003.06.18 4705
845 정규 소품은 연습곡이 되지 말아야 할 이유가 있을까요? 7 gmland 2003.06.17 4691
844 토론실에 있는, 저작권에 대한 글들에 관하여 10 gmland 2003.06.14 5123
843 음악의 예술성과 과학성, 음악과 음학 10 gmland 2003.06.11 5795
842 코드... 2 얼떨결에지나가는넘 2003.06.10 5158
841 마누엘 바루에꼬 마스터클래스(前記) 8 iBach 2003.06.10 5260
840 ★ Krystian Zimerman 마스터 클래스 후기 ★ 28 으니 2003.06.09 5427
839 카르카시 교본에 대하여....제 생각에는...^^;; 6 망고레 2003.06.07 6411
838 제가 야마시타를 좋아하는 이유는,,,, 5 seneka 2003.06.06 4764
837 카르카시교본비판에 관하여3 4 기타방랑자 2003.06.04 4627
836 카르카시교본비판에 관하여2 6 기타방랑자 2003.06.04 5083
835 제가 생각하는 카르카시. 12 file 아랑 2003.06.04 5780
834 [re] '뺑뺑이' 얘기 나온 김에..... 18 file 아랑 2003.06.04 4761
833 카르카시교본비판에 관하여 6 기타방랑자 2003.06.03 5506
832 이것보쇼... 3 기타새디스트 2003.06.04 4662
831 고수님들이 음악을 들을때요.. 8 she 2003.05.31 4708
830 [re] 고수님들이 음악을 들을때요.. 1 cool 2003.05.31 4878
829 [re] 고수님들이 음악을 들을때요.. 1 고수아님 2003.05.31 4495
828 [re] 고수님들이 음악을 들을때요.. 12 고수(?)임 2003.05.31 4590
827 [카르카시비판]수많은 악플과 비판에 맞아죽기를 고대하며... 35 기타리새디스트 2003.05.29 8088
826 고정도법과 이동도법 - 음명과 계명 7 gmland 2003.05.28 8986
825 아람브라, 화성진행 및 프레이징 (3) - 총론 끝 gmland 2003.05.26 5471
824 아람브라, 화성진행 및 프레이즈 분석과 프레이징 (2) 10 gmland 2003.05.23 5496
823 [re] 질문입니다.. 46 seneka 2003.05.27 5751
822 아람브라, 화성진행 및 프레이즈 분석과 프레이징 (1) 10 file gmland 2003.05.21 8410
821 좋은 자료를 올리셨네요^^감사 1 narsis 2003.05.24 5281
820 프레이즈가 뭐지요? 10 바실리스크 2003.05.15 6673
819 [re]프레이징을 어떤 수단으로써 어떻게 처리하나? (2) - she님의 질문에 대한 답글. 7 gmland 2003.05.19 5091
818 [re] 프레이즈는 이 것입니다. (1) 5 gmland 2003.05.16 4939
817 베토벤시대에 일반서민은 베토벤 만나기 힘들었다. 3 2003.05.13 4806
816 요즘 누가 세고비아 듣느냐구요?? ㅠ_ㅠ 10 아랑 2003.05.14 6332
815 [질문] 난해한 현대음악을 어떻게 들어야 할까요? 13 익명 2003.05.12 4579
Board Pagination ‹ Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next ›
/ 15

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100

abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234