[re] Nana de Sevilla(세비야의 자장가) - 가사 내용

by 1000식 posted Jan 18, 2007
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

+ - Up Down Comment Print
앞에 올렸던 Nana de Sevilla(세비야의 자장가)
이 노래가 왜 이리도 슬픈지 가사를 찾아보니 이해가 되네요.
스페인어 가사와 영문 번역가사를 함께 올립니다.


Nana de Sevilla

Este galapaguito
no tiene mare;
lo parió una serrana,
lo echó a la calle.

Este niño chiquito
no tiene cuna;
su padre es carpintero
y le hará una.




Seville Lullaby

This little tortoise
has no mother;
a highland girl bore him,
and left him in the street.

This tiny boy
has no cradle;
his father is a carpenter,
and will make him one.


이 스페인 민요를 채보하고 반주를 붙이고 가사를 정리한 사람이 바로 스페인의 시인 로르까(F.G. Lorca:1899~1936)임을 감안하면 가사 내용이 다소간 이해가 됩니다.
그의 작품에는 집시나 여자 등과 같이 힘없고 소외된 사람들에 대한 관심이 나타나고 있지요.
엄마 없이 버려진 아기에 대한 자장가니까 슬플 수 밖에…   



자장가를 하나 더 올립니다.








몇 년 전에 나왔던 사발(J. Savall)과 그의 부인 피게라스(M. Figueras)가 참여한 "Ninna Nanna"라는 앨범에 여러 자장가들이 나오는데 스페인 알리깐떼 지방의 자장가 역시 너무도 슬펐습니다.
아직 이 앨범을 구입하지 않은 분들께 꼭 추천하고 싶습니다.
지금 흘러나오는 노래는 이 앨범에 수록된 스페인 알리깐떼 지방의 자장가.

Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5