한국어
음악 연주 분야에서 잘 쓰는 해석이란 말, 그게 분석으로 많이 이해되는 것 같습니다만.
해석 (interpretation)은 별게 아니라 작곡가의 악보를 청중을 위해 통역 (역시 interpretation) 하는 일 아닌가요?
그렇다면 당연히 해석은 연주의 본질일 뿐이고 실제 언어 사용에서도 연주와 거의 같은 말일 것입니다. 분석과는 전혀 다른 의미겠지요.
해석에 있어 분석이 어느 정도까지 필수적인지는 사람마다 견해가 다를 것입니다.
해석 (interpretation)은 별게 아니라 작곡가의 악보를 청중을 위해 통역 (역시 interpretation) 하는 일 아닌가요?
그렇다면 당연히 해석은 연주의 본질일 뿐이고 실제 언어 사용에서도 연주와 거의 같은 말일 것입니다. 분석과는 전혀 다른 의미겠지요.
해석에 있어 분석이 어느 정도까지 필수적인지는 사람마다 견해가 다를 것입니다.
Comment '9'
-
뭐 같다고 보면 같은거구... 그러나 interpretation 이란 말에는 중간 매개체로서 의미를 풀어 전달 하는 기능이란 뜻이 포함되어 있으니 음악 연주에서 원래 그런 단순한 의미로 쓰였던 것을 거창하게 분석으로 이해해 왔을 수 있단 말이지요.
-
네,
그래서 연주가는 악보를 분석, 해석하는 것이 아니라
맛깔나게 통역(interpretation)을 해야 하는 것이지요.
원작자인 작곡가가 표현하고 싶었던 그 느낌에다 자신의 느낌을 덧붙여서
보다 창의적이고 새로운 느낌을 창조할 수 있는 것입니다.
그 interpretation 과정에서 분석하고 해석하는 도구인 음악이론에 너무 얽매이다 보면
말 그대로 "직역"이 될 뿐입니다.
직역이야 기술적인 것이니 그 스킬을 익히기만 한다면 누구나 할 수 있는 일입니다.
-
보니까 항상 쏠레아님은 음악이론 공부하고 그런 부류들을 뻘짓하는 부류들로 말하던데,
왜 그러세여? -
쏠레아님이 예로드신 집시같이 정말 느낌으로 음악을 하는것도 음악이고,
화성따져가면서 분석하고, 해석해서 열심히 악보그려내고, 또 그악보 열심히 분석하고 해석해서
연주하는것도 음악이고,
뭐 음악하는데 방법이 있고 정석이 있나요? 이러나 저러나 즐거운면 좋은거죠.ㅎㅎ -
해석이나 분석보다
"통역"에 비중을 두는 이번 글은 참 맛있군요......
통역이란 멋진말을 찾았네요, 기타매니아 10년만에 대박이네요.
물론 논문을 쓰거나 시험을 보거나 , 더 잘 이해하기위해 분석하는 등등
일상에서는 분석이나 해석이 필요한것 역시 저도 인정합니다.... -
2800님,
음악이론 공부가 뻘짓이라뇨?
그렇지 않습니다.
타고난 음악적 재질이 조금 부족한 평범한 사람들이
편곡이나 작곡을 하려면 어쩔 수 없이 음악이론에 도움을 받아야 하는 것은 틀림없습니다.
------
영어 문법만 열심히 공부한 우리 나이 또래 세대들
미국 사람과 대화할려면 진짜 진땀이 나지요.
초중고 음악 시간에 음악 이론만 디따 배운 우리 나이 또래 세대들,
요즘 젊은이들의 상큼한 음악을 즐길 줄 몰라요.
그래도 이제는 그러한 교육방법이 많이 개선된 것 같습니다.
다행이지요. -
解析과 解釋은 구별되야 합니다.
화성학 등의 음악이론을 동원하여 음악을 해석하는 것은 解析의 의미고,
그것은 분석과 거의 다를 바 없습니다.
한편 문장이나 법조문 등을 해석하는 것은 解釋의 의미이며,
그 문장이나 법조문에 들어있는 참 뜻을 이해하는 것입니다.
어떤 법조항을 축소해석한다...라는 식으로 쓰이지요.
번역이나 통역은 외국어 사이의 변환을 말하며
따라서 악보라는 언어를 소리라는 언어로 바꾼다는 의미로 적당할 것도 같습니다.
따라서 직역보다는 의역을 통해서 연주가의 감성과 창의성이 발휘해야 할 것입니다. -
음, 그렇군요 ㅎㅎ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | (신규입점자 신년이벤트) 기타매니아 홈 메인광고 받습니다(배너제작 가능) 23년 1월 31일까지 | 뮤직토피아 | 2023.01.19 | 71545 |
공지 | [공지] 파일 첨부기능에 문제가 있었습니다.. 개선완료.. | 뮤직토피아-개발부 | 2021.02.17 | 84526 |
공지 | "댓글" 작성시 주의부탁드립니다. 3 | 뮤직토피아 | 2020.03.09 | 99317 |
공지 | "기타메니아" 문자/로고 사용에 관한 건 | 뮤직토피아 | 2020.02.14 | 92027 |
공지 | [필독 공지] 연주회 소식을 메인에 노출을 했습니다. 2 | 뮤직토피아-개발부 | 2019.11.02 | 97909 |
16743 | 해킹공격 당하고 있습니다. 3 | 수 | 2012.08.06 | 11260 |
16742 | 해인사.. | abrazame | 2005.08.03 | 3283 |
16741 | 해인사 팔만대장경 | abrazame | 2005.08.03 | 3813 |
16740 | 해운대에서 서승완입니다..... 7 | 서승완 | 2004.06.04 | 3323 |
16739 | 해운대 모퉁이에서 게낚시 하는 풍경 4 | 오모씨 | 2004.10.18 | 5408 |
16738 | 해외파견콩쿠르 입상 기타리스트 안병욱 1 | 수 | 2015.08.04 | 10352 |
16737 | 해외의 칭구분들께 21 | 그레이칙 | 2008.04.03 | 6015 |
16736 | 해외에서 한국방송, 짜증없이 보는 사이트 | 김달호 | 2014.12.08 | 9396 |
16735 | 해외에서 공부하는분들께 선물 보내요~. 1 | 수 | 2007.12.05 | 3829 |
16734 | 해외에 계신 매니아칭구분들 주소를 알려주세요. 12 | 수 | 2005.12.21 | 4305 |
16733 | 해외 악보 구매때문에 질문 드립니다!!!(Sheetmusicplus.com) 2 | 악보사고싶당 | 2012.04.30 | 19079 |
16732 | 해석 좀 부탁 드립니다. 1 | malacia | 2011.09.23 | 8229 |
» | 해석 = 분석 ? 9 | 오리베 | 2009.09.18 | 4739 |
16730 | 해봅시다. 1 | turina | 2003.07.10 | 2819 |
16729 | 해변콘써트 중 한곡 | 수 | 2017.05.29 | 3220 |
16728 | 해변가의 기타리스트 오승국 3 | 이웃 | 2010.07.06 | 6569 |
16727 | 해변가에서 칠 만한 곡 없을까요? 4 | Kick540 | 2004.07.22 | 3472 |
16726 | 해변 콘써트 후기 | 수 | 2017.05.28 | 3180 |
16725 | 해남 바닷가 좋은 야영장있으면 추천해 주세요. | 문병준 | 2002.07.28 | 3986 |
16724 | 항해사님만 보세요~~ | 항해사님팬 | 2006.07.22 | 3716 |
16723 | 항해사님께 부탁 드립니다. 2 | 알페지오 | 2010.09.08 | 6278 |
16722 | 항해사님 ...! 4 | 지초이 | 2007.08.08 | 3972 |
16721 | 항해사님 ... 항해사 면허증 따려면 .... 5 | np | 2008.04.07 | 4275 |
16720 | 항상 와서 음악들 잘 듣고 갑니다. 3 | hya | 2005.04.06 | 3354 |
16719 | 항공편으로 기타 안전하게 나르는 방법 알려주세요 3 | 김용진 | 2006.05.30 | 4267 |
16718 | 항공용 기타 케이스는 없나요? 10 | 나나나 | 2010.02.10 | 8517 |
16717 | 핫트랙 홈페이지에 GHA 떴어요~^^ 4 | 청년사업가 | 2003.10.23 | 3529 |
16716 | 핫트랙 온라인 매장에 이번에 수입된 GHA 음반이 방금 떴습니다. 17 | 고정석 | 2003.06.16 | 4197 |
16715 | 합창곡에 대해서 잘 아시는 분 8 | myrain | 2002.05.15 | 3738 |
16714 | 합주회원 모집합니다. | 협연 | 2016.04.10 | 4107 |
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
분석은 주로 이과적인 영역에서 쓰는 용어지만
그게 그거입니다.
번역이나 통역의 의미와는 조금 거리가 멀지요.
영어 시험 문제에 "이 문장을 해석하라" 라는 표현은 잘못된 것입니다.
만일 그런 식의 영어 문제가 나왔다면
그 영어문장을 잘 뜯어봐서 문법은 제대로 지켰는지, 논리적으로 맞는 말을 했는지.
그런 것에 대한 견해를 답으로 써야 할 것입니다..