한국어
타레가의 유명한 소품이고
'눈물' 이란 뜻이란 것도 잘들 아시죠?
제가 퀴즈 하나 냅지요.
제목 '라그리마' 가..
'La grima' 가 맞을까요..
'Lagrima' 가 맞을까요....
'눈물' 이란 뜻이란 것도 잘들 아시죠?
제가 퀴즈 하나 냅지요.
제목 '라그리마' 가..
'La grima' 가 맞을까요..
'Lagrima' 가 맞을까요....
Comment '27'
-
La grima
-
lagrima 여.... ㅋㅋ
-
그리마는 지네와 비슷한 징그러운 다족류 곤충의 이름인데....
-
Lagrima 에 한표.
-
'돈벌레' 라고 불렸던거져..그리고 곤충은 아녜여..곤충은 다리가 6개..
-
La 가 정관사 아닐까요? 프랑스어는 그렇던데..
-
LA GRIMA : 이 곡은 타레가의 소품들 중에서도 가장 널리 애호되는 곡으로서,
-
마(E)장조의 전반부와 병행 단조인 마(E)단조로 된 후반부의 두 부분으로 되어 있으며,
-
다시 다 카포(Da Capo)하여 끝나는 3부 형식의 곡이다.
-
느리고 차분한 전반부와, 비애와 초조가 약간 격정적인 기분으로 전개되는 후반부가 대비가 잘 되도록 연주해야 한다.
-
왜 옆사람 다리는 긁으셔요..
-
제 특기가 옆사람 다리 긁는 거랍니다. ㅎㅎㅎ
-
적어도 이태리어에서는 lagrima가 눈물입니다. 도니제티의 "사랑의 묘약"에 나오는 테너 아리아 "남몰래 흘리는 눈물"이 Una Furtiva Lagrima이죠.
-
lachrimae가 눈물입니다. 다울랜드의 "Lachrimae pavan" 이 있죠. 이는 "Flow My Teares"라는 노래의 연주 버젼이고, 눈물의파반으로 번역이 된다는
-
lagrima는 한단어로 눈물이 맞는다고 생각합니다.
-
lachrimae가 라틴어인지 고영어인지는 잘 모르겠네요 ^^;;; 영문학 내지 라틴어 아는분이 좀 확답을~
-
관사로 쓰이지 않았을까요..Recuerdos de la Alhambra 에서처럼..
-
최후의 트레몰로의..Una Limosna por el Amor de Dios는 무슨 뜻이에요?
-
deos가 신이고 Amor는 사랑, limosna는 은총, 자비 쯤 되니까.. "신의 사랑의 은총" 정도 될 거 같아요
-
라틴어로 눈물은 lacrima 입니다.
-
스페인어 동호회까페에서 들은 답변을 아래에 덧붙입니다.
-
lagrima네요, 앞의 la에 악센트가있는걸보니 la가 정관사는아니군요, lagrima 는 눈물 이란 뜻이구요, 여성형입니다. 즉 la lagrima 죠.
-
정관사의 경우 남성형은 el, 여성형은 la 를 씁니다. 그런데 한 단어를 말할때, 굳이 앞에 정관사를 쓰지는 않아도 됩니다. 그 쓰임 자체가 강조 혹은 단어의 여성/남성의 성격을
-
나타내는데 스페인어에서 단어 자체에 남성인지 여성인지가 나타나기에....아울러 복수의 경우 las/los (여성/남성) 이며, la grima 이렇게 띄어 쓴다면 소름을 뜻합니다.
-
라틴어 lacryma에서 왔구요, 스페인어 사전에 lagrima로 나와 있습니다. 모짜르트의 레퀴엠에 lacrimosa가 나오죠.
-
하하 답변이 이리 많다니- 제 동아리 후배중에 스페인어 쓰는 곳에서 살다 온 후배가 가르쳐준 적 있죠. La Lagrima 라고요-
-
그나저나 이 많은 리플을 보고 놀랐어요- 인터넷 사전찾기는 물론이고 스페인어 동호회까지 다녀오시다니-
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5