Skip to content

GuitarMania

(*.58.205.105) 조회 수 6850 댓글 2

  케네디 가문은 아일랜드 이민 후손으로서 미국에서 대통령을 비롯해
주지사,상 하원 의원 등 수 많은 정치인을 배출한 명문가중에 하나지요,
에드워드 케네디의 사망으로 그 후세대에서는 이제 그 맥이 거의 다 되어
가는 듯 합니다. 조카들 중에서도 차기를 꿈꾸던 유망 정치인이 있었으나
여러 가지 스캔들로 인해 이제 몰락의 길을 걸어가고 있는 것으로 보입니다.
이번에 소개 하고자 하는 아일랜드 민요는 에드워드 케네디 상원의장(전)의
장례식장에서 마지막 순서로 역시 아일랜드 계의 테너 2인이 초대되어
이 노래를 부르는데 후렴 코러스 부분은 참석자 전체가 같이 합창을 합니다.
그만큼 많이 알려진 노래로 보이네요,


When  Irish  Eyes  Are  Smiling

Ther,s a tear in your eyes, And I,m wondering why
For it never should be there at all
With such pow,r in your smile,
Sure a stone you,d beguile
So there,s never a tear drop should fall
When your sweet lilting laughter,s like some fairy song,
And your eyes twinkle bright as can be,
You should laugh all the while,
And all other times smile, And now smile a smile for me

When Irish eyes are smiling,
Sure it,s like a morn in spring
In the lilt of Irish laughter
You can hear the angels sing,
When Irish hearts are happy,
All the world seems bright and gay,
And when Irish eyes are smiling,
Sure they steal your heart away.

당신 눈에 맺힌 눈물, 웬일 인가요 ?
눈물을 보일 때는 결코 아니지요.
당신의 미소에는 힘이 있고
돌같이 보이게 기만도 할 줄을 알죠.
그리고는 결코 다시 눈물을 흘리지 않기를
요정같이 아름다운 명랑한 웃음을 지을 때
당신의 눈은 더 할 수 없이 반짝이죠.
당신은 항상 웃을 것이고 언제나 나를 위해 미소를 지어요.

아일랜드인의 눈이 웃음을 지을 때
봄날의 아침 같은 노래를 듣겠지요
아일랜드인의 마음이 행복할 때
온 세상이 밝아 쾌활하게 보이지요.
그리고 아일랜드인의 눈에 미소가 비칠 때
난 그들이 당신의 마음을 훔쳐 갈 것임을 확신 하지요.
                     번 역 : 에스떼반 전

제가 모자라는 능력으로 번역을 시도하는 것이 사실은
쉽지 않고 또한 학교 졸업 이후 30 여 년 가까이 원서를 들고 공부를 해 본 것이 없으니
어휘는 다 까먹고 회화는 생존을 위해서 하는 것 이니 그럭저럭 통하는 정도지만
독해나 번역에는 사전 찾느라고 시간도 많이 걸리고 또한 그러는 과정에 요즈음
새로이 약간의 공부를  하는 셈입니다.
이곳에 오시는 분 들 중에 거의 네이티브 수준의 뛰어난 영어를 하시는 분들께서는
더 좋은 표현 혹은 번역 그리고 우리말도 시적으로 좀 더 다듬어 주실 분은
당분간 아일랜드 민요를 계속 올릴 계획이니
함께 힘을 모아 같이 배우면서 공부하는데도 도움이 되었으면 좋겠습니다.  

  http://www.youtube.com/watch?v=ttG7x2WKmXY 에드워드 케네디(전 상원의장) 장례식장에서
                                                                        마지막 순서에서 부르는 노래 입니다.

  http://www.youtube.com/watch?v=awkioQ8bkVI -Bing Crosby 의 부드러운 목소리로도 들어 보시기를
                                                                       (후렴 코러스 부분만 부르네요)

  http://www.youtube.com/watch?v=-nQ2T82LtEQ -Joni James의 소프라노 도 함께..
                                                                       (역시 후렴만 부르는군요)

  참고: 마치 미스 타이핑 같이 보이는 단어가 몇개 보이는데
           아일랜드어에 남아 있는 옛 영어의 흔적인데 실제 발음은 현대 영어 같이 하더군요.
Comment '2'
  • @@ 2011.01.17 04:40 (*.175.216.32)
    훌륭한 번역이시네요 ! ^^
    우리가 항상 미소를 짖고 즐거워하면 ...세상이 아름답게 보인다는...낙천적인 노래인것 같습니다....
  • 에스떼반 2011.01.17 20:13 (*.227.25.160)
    참 고 자 료 :--------------------------------------------------------------------------

    When Irish Eyes Are SmilingFrom Wikipedia, the free encyclopediaJump to: navigation, search

    Sheet music cover"When Irish Eyes Are Smiling" is a lighthearted song in tribute to Ireland. Its lyrics were written by Chauncey Olcott and George Graff, Jr., set to music composed by Ernest Ball, for Olcott's production of The Isle O' Dreams, and Olcott sang the song in the show. It was first published in 1912, at a time when songs in tribute to a romanticized Ireland were very numerous and popular both in Britain and the United States. During the First World War the famous tenor John McCormack recorded the song.

    The song continued to be a familiar standard for generations. Decades later it was used as the opening song on the radio show Duffy's Tavern. The song has been recorded on over 200 singles and albums and by many famous singers, including Bing Crosby, Connie Francis, and Roger Whittaker.[1]

    Contents [hide]
    1 Lyrics
    2 The song in the news
    3 In film
    4 Copyright dispute
    5 References
    6 External links

    [edit] LyricsChorus:

    When Irish Eyes Are Smiling, sure 'tis like a morn in spring.
    In the lilt of Irish laughter you can hear the angels sing,
    When Irish hearts are happy all the world seems bright and gay,
    And When Irish Eyes Are Smiling, sure, they steal your heart away.
    Verse 1:

    There's a tear in your eye and I'm wondering why,
    For it never should be there at all.
    With such power in your smile, sure a stone you'd beguile,
    And there's never a teardrop should fall,
    When your sweet lilting laughter's like some fairy song
    And your eyes sparkle bright as can be.
    You should laugh all the while and all other times smile,
    So now smile a smile for me.
    (Chorus)

    Verse 2:

    For your smile is a part of the love in your heart,
    And it makes even sunshine more bright.
    Like the linnet's sweet song, crooning all the day long.
    Comes your laughter so tender and light.
    For the springtime of life is the best time of all,
    With never a pain or regret.
    While the springtime is ours, thru all of life's hours,
    Let us smile each chance we get.
    (Chorus)

    [edit] The song in the newsThe song gained momentary notoriety in Canada after the so-called Shamrock Summit between Canadian Prime Minister Brian Mulroney and U.S. President Ronald Reagan held on St. Patrick's Day, 1985. At the end of the evening, the two leaders jointly performed "When Irish Eyes Are Smiling", for which Mulroney was extensively criticized in the Canadian press.[2]

    [edit] In film"When Irish Eyes are Smiling" has been used in the following movies:[3]

    "Return to Me," 2000
    "It's A Great Day For The Irish," 1999
    "The Young Indiana Jones Chronicles (Ireland, April 1916)" 1993
    "Husbands," 1970
    "Ducking the Devil," 1957
    "Canary Row," 1950
    "Top o' the Morning," 1949
    "The Time of Your Life," 1948
    "Wild Irish Rose," 1947
    "Irish Eyes Are Smiling," 1944 (This is an actual movie about Ernest R. Ball)
    "My Favorite Blonde," 1942
    "Always a Bride," 1940
    "The Long Voyage Home," 1940
    "Tear Gas Squad," 1940
    "It All Came True," 1940
    "The Fighting 69th," 1940
    "Let Freedom Ring" 1939
    "The Crowd Roars," 1938
    "Roof Tops of Manhattan," 1935
    "The Irish in Us," 1935
    "In Caliente," 1935
    "Ireland: 'The Emerald Isle," 1934
    "Stage Mother," 1933
    [edit] Copyright disputeA dispute over Copyright renewal for "When Irish Eyes Are Smiling" ended up in the US Supreme Court in 1943.[4] (However, today there is no dispute as to its copyright status; it is now in the public domain, since it was published in the USA prior to 1923.)

    [edit] References1.^ Information about recordings
    2.^ Ferguson, Will. "11". Why I Hate Canadians. Vancouver, BC, Canada: Douglas & McIntyre. pp. 112–113. ISBN 1550546007.
    3.^ Includes list of films in which the song is used
    4.^ U.S. Supreme Court FRED FISHER MUSIC CO. v. M. WITMARK & SONS, 318 U.S. 643 (1943)
    [edit] External linksLyrics
    Sheet music and images
    Yiddish Version
    Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/When_Irish_Eyes_Are_Smiling"
    Categories: Irish songs | 1912 songs | Songs with music by Ernest BallPersonal tools
    Log in / create accountNamespaces
    ArticleDiscussionVariantsViews
    ReadEditView historyActions
    Search

    Navigation
    Main pageContentsFeatured contentCurrent eventsRandom articleDonate to WikipediaInteractionHelpAbout WikipediaCommunity portalRecent changesContact WikipediaToolboxWhat links hereRelated changesUpload fileSpecial pagesPermanent linkCite this page
    Print/exportCreate a bookDownload as PDFPrintable version
    Languages‪Norsk (bokmål)‬Srpskohrvatski / СрпскохрватскиThis page was last modified on 14 November 2010 at 16:39.

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of Use for details.
    Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.

    Contact us
    Privacy policyAbout WikipediaDisclaimers
?

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
69 El Condor Pasa 9 에스떼반 2010.08.30 6547
68 [re] pinglian file 이웃 2010.06.02 6563
67 빗물 - 김중순 작사 작곡, 안형수 편곡 1 고정석 2010.06.08 6625
66 아일랜드민요-RED IS THE ROSE 에스떼반 2011.04.07 6730
65 미로 file 이웃 2010.05.28 6761
64 pinglian file 이웃 2010.06.02 6770
63 토마스 무어의 시 -Believe Me, IF All Those Endearing Young Charms 2 에스떼반 2011.01.10 6782
» 아일랜드 민요 -When Irish Eyes Are Smiling 2 에스떼반 2011.01.16 6850
61 멕시칸 기타아그림 2 file cho kuk kon 2009.04.01 6909
60 쟝 앙트앙 바토(1684_1721) file cho kuk kon 2009.03.28 6911
59 The last rose of summer 4 BACH2138 2010.08.29 6994
58 아마츄어... 겸재 정선 6 file 콩쥐 2012.03.24 7043
57 시인 정호승 3 file 2012.04.18 7052
56 Lagrimas Interminables(눈물이 쉬르르 흘러납니다) --- 에스떼반 노래 17 file 고정석 2010.10.01 7055
55 추억의 청계천 - 3 2 최동수 2011.08.11 7069
54 끌로드 모네 하나 더 5 file 콩쥐 2010.01.02 7073
53 아일랜드 민요-THE TOWN I LOVED SO WELL(내가 사랑한 고향) 2 에스떼반 2011.05.21 7095
52 [알파] 인상주의, 해돋이.....끌로드 모네 2 file 콩쥐 2010.01.03 7231
51 햇살이 작열하는 도심의 뒷켠을 거닐며...(Renoir 전시회) 9 file 기타레타 듀오 2009.06.24 7246
50 가곡 '선구자'-펌 3 최동수 2011.04.21 7282
49 듀오 : 나나 무스쿠리 & 훌리오 이글레시아스 Sé que volverás 2 에스떼반 2010.10.16 7322
48 Hasta Siempre Comandante(사령관이여 영원하라)- Nathalie Cardone 6 file 에스떼반 2010.07.30 7465
47 Frantz Schubert 의 자장가- 스페인어, 영어 가사 3 에스떼반 2010.06.07 7469
46 Cuba 가수 Pablo Milanes의 노래 YOLANDA 7 에스떼반 2010.07.18 7537
45 가을편지(고은 시인), 한국어, 스페인어, 영어 가사노래 9 에스떼반 2010.09.10 7557
44 기타매니아 마네 4 file cho kuk kon 2010.01.09 7568
43 부쉐의 그림. file 콩쥐 2006.12.28 7568
42 Robert Burns 의 시- My Love is like A Red, Red Rose 에스떼반 2011.03.12 7619
41 La Carta del Adios (눈물로 쓴 편지)-스페인어, 영어 가사, 11 file 에스떼반 2010.06.10 7679
40 어린 추상화가 4 2011.06.06 7704
39 음악과 미술에 대한 잡생각 38 쏠레아 2009.10.09 7787
38 시대를 앞서간 예술혼 5 최동수 2013.08.27 7791
37 안드레아 보첼리 (Melodrama) 스페인어 버전 3 에스떼반 2011.04.03 7815
36 서울중심에서 본 현대미술 15 file 콩쥐 2009.06.13 7837
35 악기 그림사전 7 file chokukkon 2010.02.14 7943
34 이게 음악과 미술인가요? ^^; 6 δαακκο™♂ 2011.01.14 8152
33 프로......단원 김홍도 4 file 콩쥐 2012.03.24 8158
32 16세기 이태리의 마드리갈? AMALILLI MIA BELLA(나의 아름다운 아마릴리) 1 에스떼반 2011.07.23 8215
31 달과6펜스. 19 오랫만에지나가는넘 2003.06.05 8222
30 잭슨 폴럭(추상화가) 과 미정보부 14 file 콩쥐 2009.03.17 8370
29 레오나르도 다 빈치(펌) file 최동수 2012.01.19 8439
28 음악과 미술 게시판은요... file 2010.05.28 8465
27 윌리엄 버틀러 예이츠 - 이니스프리 의 섬(ISLE OF INNISFREE) 9 esteban 2011.01.03 8532
26 가을 편지 - 김민기 작곡, 고은 시 4 file 고정석 2010.06.07 8534
25 나나 무스쿠리/ 당신과 함께하니 죽음도 두렵지 않으리(N0 Me da Miedo Morir Junto A Ti) 1 에스떼반 2011.09.03 8619
24 이짚트의 벽화 그림 1 file chokukkon 2010.01.07 8646
23 음악 영어 - Jason Vieaux (제이슨 비오) (1) - 타레가 음악의 작풍과 스승 아르카스의 영향 9 SPAGHETTI 2010.04.25 8668
22 슈베르트 자장가 - 노래 송창식 14 file 고정석 2010.06.03 8682
21 노래하는 시인 유종화 - [세월이 가면], [바람 부는 날] 1 정천식 2012.12.10 8719
20 김소월-진달래 꽃 (에스떼반) 10 file 에스떼반 2010.10.21 8804
Board Pagination ‹ Prev 1 2 3 Next ›
/ 3

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100

abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234