2010.08.29 09:28
The last rose of summer
(*.237.24.241) 조회 수 7011 댓글 4
아일랜드의 시인 토마스 무어는 영국의 셰익스피어만큼이나 자국을 대표하는 문학가라 하는군요.
그는 아일랜드에서 불리어지는 선율에 이렇게 시를 붙여 곡을 만든 모양입니다. 선율이 아름다워 많은 음악가들에게 영감을 주었는데, 베토벤( Theme and Three variations for flute and piano, Op 105)도 이 선율을 차용할 정도였습니다.
일전에 올렸듯이 에른스트는 무반주 바이얼린 변주곡을 창작하였고, 슈만은 피아노곡으로 환상곡을 작곡하였습니다.그 밖에Benjamin Britten, Charles Ives, Robert Schuman등 많은 작곡가가 시를 토대로 작곡을 하였다고 합니다.
자세한 그의 생애와 업적은
http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Moore
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/696zriZO-Q4?fs=1&hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"></object>
The last rose of summer
by 토마스 무어
'Tis the last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
Thus kindly I scatter,
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
From Love's shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit,
This bleak world alone?
번역 by 깃따맨님
이는 여름의 마지막 장미다.
홀로이 꽃피어,
그녀의 사랑스런 동료들은
모두 저물어 떠나갔네.
동족은 없고,
그녀의 붉은 낯빛을 반사해줄
한숨을 주고 받을 꽃봉오리는 주위에 없네.
나는 그대를 떠나지 않으리, 외로운 그대여.
줄기를 그리워하리.
사랑스런이는 잠들었으니
떠나라, 그대도 그들과 함께 잠들라.
이렇게 조심스래 내가 흩뿌린다.
침대 위에 그대의 잎새들을.
그대의 정원 동료들이
냄새없이 죽어 누워있는 그곳에.
나도 머지않아 그대를 따르리.
우정이 부식해갈떄.
사랑의 빛나는 원형에서
보석들이 떨어져 나갈때.
진실된 마음이 시들어 누워있을때.
좋아하는 이들이 떠나갈때
오! 그 누가 이 황량한 세상을 홀로 살아가리?
http://www.guitarmania.org/z40/zboard.php?id=gowoon35&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=3181
http://www.guitarmania.org/z40/zboard.php?id=gowoon35&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=3182
아래는 금모래님 버전입니다.....
여름의 마지막 장미
토마스 무어
번역 by 금모래님
여름의 마지막 장미
홀로 남아 피어 있구나
사랑했던 친구들은
모두 시들어 사라지고
붉은 얼굴을 서로 비춰주고
한숨을 한숨으로 전하던
형제의 꽃나무도
꽃봉오리도 없구나.
그대 외로운 꽃이여
한탄하는 가지에
나 그대를 버려두지 않으리
사랑스런 친구들이 잠들어 있는 그곳에
그대를 잠들게 하리
그리하여 그대 꽃잎을
향기 잃고 스러져 있는
그대 친구의 침실에
기꺼이 뿌리노라
머지않아 나도 그대 뒤를 따르리니
우정이 타락하고
사랑이 빛나던 반지의 보석마저 떨어져 나가
진실마저 생기를 잃어
사랑의 사람마저 떠나가 버린다면
오, 누가 홀로 살아가리오
이 서글픈 세상을
그는 아일랜드에서 불리어지는 선율에 이렇게 시를 붙여 곡을 만든 모양입니다. 선율이 아름다워 많은 음악가들에게 영감을 주었는데, 베토벤( Theme and Three variations for flute and piano, Op 105)도 이 선율을 차용할 정도였습니다.
일전에 올렸듯이 에른스트는 무반주 바이얼린 변주곡을 창작하였고, 슈만은 피아노곡으로 환상곡을 작곡하였습니다.그 밖에Benjamin Britten, Charles Ives, Robert Schuman등 많은 작곡가가 시를 토대로 작곡을 하였다고 합니다.
자세한 그의 생애와 업적은
http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Moore
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/696zriZO-Q4?fs=1&hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"></object>
The last rose of summer
by 토마스 무어
'Tis the last rose of summer
Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes,
To give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one!
To pine on the stem;
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them.
Thus kindly I scatter,
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
From Love's shining circle
The gems drop away.
When true hearts lie withered
And fond ones are flown,
Oh! who would inhabit,
This bleak world alone?
번역 by 깃따맨님
이는 여름의 마지막 장미다.
홀로이 꽃피어,
그녀의 사랑스런 동료들은
모두 저물어 떠나갔네.
동족은 없고,
그녀의 붉은 낯빛을 반사해줄
한숨을 주고 받을 꽃봉오리는 주위에 없네.
나는 그대를 떠나지 않으리, 외로운 그대여.
줄기를 그리워하리.
사랑스런이는 잠들었으니
떠나라, 그대도 그들과 함께 잠들라.
이렇게 조심스래 내가 흩뿌린다.
침대 위에 그대의 잎새들을.
그대의 정원 동료들이
냄새없이 죽어 누워있는 그곳에.
나도 머지않아 그대를 따르리.
우정이 부식해갈떄.
사랑의 빛나는 원형에서
보석들이 떨어져 나갈때.
진실된 마음이 시들어 누워있을때.
좋아하는 이들이 떠나갈때
오! 그 누가 이 황량한 세상을 홀로 살아가리?
http://www.guitarmania.org/z40/zboard.php?id=gowoon35&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=3181
http://www.guitarmania.org/z40/zboard.php?id=gowoon35&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&select_arrange=headnum&desc=asc&no=3182
아래는 금모래님 버전입니다.....
여름의 마지막 장미
토마스 무어
번역 by 금모래님
여름의 마지막 장미
홀로 남아 피어 있구나
사랑했던 친구들은
모두 시들어 사라지고
붉은 얼굴을 서로 비춰주고
한숨을 한숨으로 전하던
형제의 꽃나무도
꽃봉오리도 없구나.
그대 외로운 꽃이여
한탄하는 가지에
나 그대를 버려두지 않으리
사랑스런 친구들이 잠들어 있는 그곳에
그대를 잠들게 하리
그리하여 그대 꽃잎을
향기 잃고 스러져 있는
그대 친구의 침실에
기꺼이 뿌리노라
머지않아 나도 그대 뒤를 따르리니
우정이 타락하고
사랑이 빛나던 반지의 보석마저 떨어져 나가
진실마저 생기를 잃어
사랑의 사람마저 떠나가 버린다면
오, 누가 홀로 살아가리오
이 서글픈 세상을
Comment '4'
-
그래요, 무척이나 유명하네요.... 제가 올렸던 시 두편도 올립니다...
-
shakespear는 시인이자 문학가였지만 Moore는 문학가라기 보다 시인이자 작곡가 가수 겸 엔터테이너로 더 알려지고 미국도 방문했으며 미국의 warner brothers의 만화 영화등에 그의 작품이 많이 사용되었습니다.
-
BACH2138, 금모래님 혹시 이 노래 악보가 있으면 꼭 불러보고 싶은 노래인데
제게 딱 어울리는 스타일입니다. 메일로 보내주실수 있는지요?
estebanjeon@hotmail.com
-
서울중심에서 본 현대미술
Date2009.06.13 By콩쥐 Views7843 -
표현주의...이중섭의 황소
Date2010.06.29 By콩쥐 Views11789 -
La Carta del Adios (눈물로 쓴 편지)-스페인어, 영어 가사,
Date2010.06.10 By에스떼반 Views7692 -
MY SINGING BIRD -IRISH FOLK SONG
Date2011.02.07 By에스떼반 Views5485 -
Robert Burns 의 시- My Love is like A Red, Red Rose
Date2011.03.12 By에스떼반 Views7624 -
김소월-진달래 꽃 (에스떼반)
Date2010.10.21 By에스떼반 Views8818 -
망고레가 그린 그림
Date2009.11.12 Bycho kuk kon Views9566 -
아일랜드민요/Orla Fallon(셀틱우먼)노래-"Carrick Fergus"
Date2011.05.06 By에스떼반 Views12921 -
안드레아 보첼리 (Melodrama) 스페인어 버전
Date2011.04.03 By에스떼반 Views7821 -
16세기 이태리의 마드리갈? AMALILLI MIA BELLA(나의 아름다운 아마릴리)
Date2011.07.23 By에스떼반 Views8221 -
Adoro
Date2010.05.26 By금모래 Views11393 -
AZALEAS 진달래꽃(소월의 시, poem of Kim,Soweol)by Masteven Jeon
Date2015.11.01 By마스티븐 Views3927 -
Cuba 가수 Pablo Milanes의 노래 YOLANDA
Date2010.07.18 By에스떼반 Views7551 -
Des Müllers Blumen / F.Schubert 물방앗간에핀꽃Müller, Wilhelm 의 시/(1794-1827) Tener(guitar) Masteven Jeon
Date2016.06.07 By마스티븐 Views17349 -
El Condor Pasa
Date2010.08.30 By에스떼반 Views6558 -
F.Schubert - 자장가 -한국어, 스페인어, 영어, 독일어
Date2010.09.18 By에스떼반 Views9480 -
F.Schubert-Du bist die Ruh,그대는 나의 안식처 EstebanJeon, Sangwoo Acc.AndersClemensOienGuitar
Date2019.12.04 By에스떼반 Views3390 -
Frantz .Schubert - Wasserflut(홍수) / Tener Esteban(Masteven) Jeon
Date2016.09.18 By마스티븐 Views6373 -
Frantz Schubert 의 자장가- 스페인어, 영어 가사
Date2010.06.07 By에스떼반 Views7476 -
Frantz.Schubert 그대는 나의 안식처Du bist die.Ruh -Tener 마스티븐 전
Date2016.07.11 By마스티븐 Views4697 -
FRIEND "ChinGu"
Date2010.06.30 ByEsteban Views5153 -
Hasta Siempre Comandante(사령관이여 영원하라)- Nathalie Cardone
Date2010.07.30 By에스떼반 Views7474 -
Joan Manuel Serrat(존 마누엘 세르랏)
Date2013.06.05 By마스티븐 Views5348 -
Lagrimas Interminables(눈물이 쉬르르 흘러납니다) --- 에스떼반 노래
Date2010.10.01 By고정석 Views7064 -
Meeting of Water(토마스무어Thomas Moore)Tener MastevenJeon Acc.ClassicalGuitar
Date2018.05.11 By마스티븐 Views3287 -
OLNY OUR RIVERS RUN FREE(오직 우리의 강은 자유로이 흘러 가리라)
Date2011.01.29 By에스떼반 Views5812 -
pinglian
Date2010.06.02 By이웃 Views6777 -
Regalo de Amor(Present of love)소월의 시 /사랑의 선물 by Masteven Jeon(voice&guitar) 스페인어와 영어가사
Date2015.12.09 By마스티븐 Views5190 -
She was beautiful (Cavatina) -에스떼반 노래
Date2010.09.13 By에스떼반 Views5712 -
The last rose of summer
Date2010.08.29 ByBACH2138 Views7011 -
Viva mi patria Bolivia
Date2010.10.16 By콩쥐 Views5707 -
[re] pinglian
Date2010.06.02 By이웃 Views6571 -
[re] 살곶이 다리
Date2011.08.11 By금모래 Views6193 -
[알파] 인상주의, 해돋이.....끌로드 모네
Date2010.01.03 By콩쥐 Views7242 -
[오메가] 파라솔을 쓴 여인.....끌로드 모네
Date2010.01.03 By콩쥐 Views10510 -
가곡 '선구자'-펌
Date2011.04.21 By최동수 Views7297 -
가을 편지 - 김민기 작곡, 고은 시
Date2010.06.07 By고정석 Views8550 -
가을편지(고은 시인), 한국어, 스페인어, 영어 가사노래
Date2010.09.10 By에스떼반 Views7562 -
그림 한 장 더.
Date2009.02.28 By;) Views8820 -
기적 - 김광균
Date2010.08.27 By금모래 Views5224 -
기타매니아 마네
Date2010.01.09 Bycho kuk kon Views7592 -
김 소월 - 사랑의 선물 (ESTEBAN JEON)
Date2010.10.21 By에스떼반 Views6493 -
김소월시 /먼 후일(한국어와 스페인어가사)Algun Dia, -poem of Kim,soweol)
Date2015.09.08 By마스티븐 Views4697 -
끌로드 모네 하나 더
Date2010.01.02 By콩쥐 Views7083 -
나나 무스쿠리/ 당신과 함께하니 죽음도 두렵지 않으리(N0 Me da Miedo Morir Junto A Ti)
Date2011.09.03 By에스떼반 Views8627 -
나나무스쿠리/안드레아보첼리/아마폴라(양귀비꽃)에 관한 이야기와 노래&악보
Date2011.07.12 By에스떼반 Views12304 -
노래하는 시인 유종화 - [세월이 가면], [바람 부는 날]
Date2012.12.10 By정천식 Views8726 -
달과6펜스.
Date2003.06.05 By오랫만에지나가는넘 Views8242 -
듀오 : 나나 무스쿠리 & 훌리오 이글레시아스 Sé que volverás
Date2010.10.16 By에스떼반 Views7338 -
레오나르도 다 빈치(펌)
Date2012.01.19 By최동수 Views8453
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
이거 완전히 유명한곡이쟈나요....
학교에서 100번은 들었던거 같네요...합창으로도 자주 불리우고.