Down by the Shalley Garden by Masteven Jeon (It was) down by the Salley Gardens, my love and I did meet. She crossed the Salley Gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree, But I was young and foolish, and with her did not agree. In a field down by the river, my love and I did stand And on my leaning shoulder, she laid her snow-white hand. She bid me take life easy , as the grass grows on the weirs But I was young and foolish, and now am full of tears. Down by the Salley Gardens, my love and I did meet. She crossed the Salley Gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree, But I was young and foolish, and with her did not agree. 이곡은 아일랜드의 대문호이며 노벨문학상을 수상한 윌리엄 버틀러 예이츠가 남긴 노트에 의하면 어느 한 늙은 농부가 흥얼거리던 3행으로된 불완전한 오래된 민요를 재구성 할려는 시도라고 한다 아마도 그 농부가 부르던 노래는 아래와 같은 가사를 가지고 있는 The Rambling Boys of Pleasure 일것이다. History[edit]Yeats indicated in a note that it was "an attempt to reconstruct an old song from three lines imperfectly remembered by an old peasant woman in the village of Ballisodare,Sligo, who often sings them to herself."[2] The "old song" may have been the ballad The Rambling Boys of Pleasure[3] which contains the following verse:
The similarity to the first verse of the Yeats version is unmistakable and would suggest that this was indeed the song Yeats remembered the old woman singing. The rest of the song, however, is quite different. Yeats's original title, "An Old Song Re-Sung", reflected his debt to The Rambling Boys of Pleasure. It first appeared under its present title when it was reprinted in Poems in 1895.[4] Poem[edit]
Location[edit]It has been suggested that the location of the "Salley Gardens" was on the banks of the river at Ballysadare near Sligo where the residents cultivated trees to provide roofthatching materials.[6][7] "Salley" or "sally" is a form of the Standard English word "sallow", i.e., a tree of the genus Salix. It is close in sound to the Irish word saileach, meaningwillow. |
서울 성곽의 정상부
서울성곽(낙산공원)의 폭포처럼 얼어 붙은 물줄기
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5