Cuba 가수 Pablo Milanes의 노래 YOLANDA
Cuba의 가수 Pablo Milanes의 노래 Yolanda를 소개 합니다.
쿠바 의 노래라면 남미와 라틴쪽의 음악의 정열적인 리듬이 먼저 떠오르게 마련이지만
이 노래는 같은 Cuba출신의 시인같은 서정적인 가수 Silvio Rodrigues와 함께
가장 인기있는 대표적인 가수 이지요,
Yolanda는 스페인어권에서 전형적인 여성의 이름중에 하나 이며
가사에서 이것은 단지 하나의 노래일뿐이며
사랑을 고백하는것은 아니라고(?)말하고 있습니다.
Si me faltas yo voy a morirme 내가 부족하다면 죽어 버리리다
Si me de morir quiero que sea contigo 내가 죽어서 그대와 함께 하고 싶소
Mi soledad se siente acompañada 내 고독이 함께하는것을 느끼겠죠
por eso a veces se que necesito 그럴땐 가끔은 필요하다는것을 알겠죠
Tu mano, tu mano eternamente tu mano 그대의 손을 영원히 내게 내밀어 주오
Cuando te vi sabia que era cierto 그대를 보았을때 이미 확실하다는것을 알았죠
este temor de hallarme descubierto 나를 숨김없이 드러낸 이러한 두려움을 말이예요
tu me desnudos con siete razones 그대는 여러가지 이유로 나를 벌거벗게 만들었죠
me abres el pecho siempre que me colamas 나의 가슴을 열고 항상 가득 채웠죠
de amores, de amores eternamente de amores사랑이야, 사랑이야 영원한 사랑
Si alguna vez me siento derrotado 가끔은 내가 완전히 망가짐을 느낄때
renuncio a ver el sol cada mañana 매일아침 태양을 보기를 체념하죠
rezando el credo que me has enseñado 내게 가르쳐준 신념에 그렇게 적혀있죠
miro tu cara y digo en la ventana 그대의 얼굴을 보고 창문에다가 말하죠
YOLANDA YOLANDA eternamente Yolanda 요란다, 요란다, 영원한 요란다
Silvio Rodriguez y Pablo Milanes - Yolanda
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wDQjDIxKeSA&hl=ko_KR&fs=1"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"></object>
-
2007년 1월18일 Simone 와 Pablo Milanes 가 함께 노래한 동영상이 있습니다.
현재 활동하는 워낙 유명가수라 혹 문제가 될지 모르겠지만 올라와있는 여러 동영상중에 가장
권하고 싶은 동영상입니다. -
http://www.youtube.com/watch?v=HJw63kbXTwc
이 동영상을 말씀하세요....?
와 ....스페인어로 이야기도 하니 스페인어 공부하기 더 좋네요....
에스떼반님
유투브검색하면 위에 검색창에 주소뜨쟈나요.
그검 그것을 복사해서 올리면 됩니다.
복사는 오른쪽 마우스 클릭하면 작은창 뜨죠... 그럼 복사를 누르면 됩니다...
그다음 그것을 역시 오른족 마우스 누르고 붙여넣기를 클릭하면 되요.. -
http://www.youtube.com/watch?v=um3F7_Wr1qc&feature=related
나중에 체 게바라 노래도 번역부탁해요... -
http://www.youtube.com/watch?v=hqYHeX0i0NU&feature=related
이것도요... -
네, 맞습니다. 올려주신 동영상에서 Simone 가 Pablo Milanes를 소개 하면서
처음 스페인어를 말해보는데 하면서 좀더 잘 말하기 위해서 언젠가는 공부를 해야 겠다고 말하고 있습니다.
이 노래는 스페인어권의 수많은 가수가
불러보는 수많은 버전이 있으나 역시 Pablo Milanes 나 Silvio Rodrigues가 부른 노래를 저는 더 좋아합니다.
번역을 부탁하신 노래 두곡은 똑 같은 노래 입니다. 이 노래 역시 스페인어권의 많은 가수들이 부른
여러가지 약간씩 다른 버전이 있는데 가사는 90% 가량 동일 합니다.
아래의 Natalie Cardone가 부른것이 체 게바라가 죽음을 맞이하는 순간의 비장함을 담은 음악이
더 어울리는것 같습니다. 오늘 여러번 들으면서 가사를 90%가량은 적었는데
완성이 되면 따로 올리겠습니다. -
http://www.youtube.com/watch?v=86LSuXi5TLU&feature=related
-
자작나무
-
별 헤는 밤-낭송 버전 둘
-
기적 - 김광균
-
타티아나의 시.
-
The last rose of summer
-
향수
-
목마(木馬)와 숙녀(淑女)
-
윌리엄 버틀러 예이츠 - 이니스프리 의 섬(ISLE OF INNISFREE)
-
토마스 무어의 시 -Believe Me, IF All Those Endearing Young Charms
-
아일랜드 민요 -When Irish Eyes Are Smiling
-
아일랜드 민요-The green Fields of France
-
OLNY OUR RIVERS RUN FREE(오직 우리의 강은 자유로이 흘러 가리라)
-
MY SINGING BIRD -IRISH FOLK SONG
-
아일랜드민요-THE COTTAGE BY THE LEE
-
Robert Burns 의 시- My Love is like A Red, Red Rose
-
멈포드 & 선스
-
아일랜드민요-RED IS THE ROSE
-
가곡 '선구자'-펌
-
영감의샘물 로르카(García Lorca)
-
아일랜드민요/Orla Fallon(셀틱우먼)노래-"Carrick Fergus"
-
아일랜드 민요-THE TOWN I LOVED SO WELL(내가 사랑한 고향)
-
토마스 무어-THE MEETING OF THE WATERS
-
사금파리조약돌 - 금모래
-
비밀의 방 - 금모래
-
선인장 - 금모래
-
추억의 청계천 - 1
-
[re] 살곶이 다리
-
추억의 청계천 - 2
-
추억의 청계천 - 3
-
음악
-
밤 외출 - 금모래
-
수선화에게
-
시인......신동엽
-
시인 기형도
-
이성복.........그날
-
시인 정호승
-
노래하는 시인 유종화 - [세월이 가면], [바람 부는 날]
-
음악스페인어
-
진태권님께-우리의 노래를 기타아 연주와 노래로
-
어제 내린비 Cayendo Lluvia desde ayer
-
Adoro
-
사랑이야(송창식노래, 한성숙 작사 작곡)- 영어, 스페인어,핀랜드어가사 번역
-
Frantz Schubert 의 자장가- 스페인어, 영어 가사
-
가을 편지 - 김민기 작곡, 고은 시
-
슈베르트 자장가 - 노래 송창식
-
빗물 - 김중순 작사 작곡, 안형수 편곡
-
La Carta del Adios (눈물로 쓴 편지)-스페인어, 영어 가사,
-
FRIEND "ChinGu"
-
Cuba 가수 Pablo Milanes의 노래 YOLANDA
-
Hasta Siempre Comandante(사령관이여 영원하라)- Nathalie Cardone
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
혼자서 할려다가 결국 실패 했습니다. 고정석님 또 다시 SOS !
빠블로 밀란(Pablo Milan)의 Yolanda 검색하면 아마 나올겁니다, 부탁 드립니다.
1절가사에서 정확히 안들리는것이 여럿 있어서 가사를 완성하지 못했습니다.
-----------말하기를 이것은 단지 하나의 노래일뿐이며 사랑을 고백하는것은 아니라고 말하고 있습니다.
YOLANDA는 스페인어권에서 여성의 전형적인 이름중에 하나 입니다.