Skip to content

GuitarMania

음...2004.04.18 02:27
아이모레스님
전혀 기분 상하지 않았습니다. ^_^
그냥 제 글이 선생이라는 단어 전체를 지칭하는 내용으로 오해할 여지가 있어 보여서 해명을.. -_-;;

아이모레스님 말씀대로 일본영향을 받은 단어를 모두 바꾸기는 불가능할 것입니다.
일본말인 줄 알면서 쓰는 것도 있지만 모르면서 쓰는 것도 많고 대체할만한 단어가 없는 것도
많기 때문일 겁니다. 또 언어라는 게 쉽게 바뀌는 것도 아니기 때문에...
사실 일본의 관용어구(흥분의 도가니, 도토리 키재기, 새빨간 거짓말, 호감을 사다, 눈살을 찌뿌리다,
종말을 고하다, 패색이 짙다, 마각을 들어내다, 종지부를 찍다 등등)를 그대로 사용하는 것이 아주 많죠.
일본어인줄 모르고 쓰는 한자(기라성,감사 등등)도 많고 그런 것들까지 고쳐지기는 바라지도 않습니다.
일본말이고 그에 상응하는 우리말이 있는데 쓰이고 있는 말(시다, 요지, 벤또, 다마, 삐까삐까 = 삐까번쩍,
십팔번, 오뎅, 모찌, 야스리 등등) 은 고쳐져야 한다고 생각하고요. 일본의 외래어 표기를 그대로 가져온
경우(도란스, 빤스, 부라자, 마후라, 빠꾸, 테레비, 쓰레빠, 후앙 등등)는 제일 꼴불견이기 때문에 꼭
고쳐야 합니다. 일본에서는 영국을 イギリス(이기리스) 네덜란드를 オランダ(오란다)라고 하는데 마치
이런 발음을 그대로 가져다 쓰는 것과 다를 바 없습니다.
하지만 우리가 영어외래어를 많이 사용하듯이 일본어도 우리말 대치어가 없다면 사용하는 것이 바람직
할 것입니다. 대표적인 말로 원조교제 정도가 있는 것 같습니다. 사실 원조교제란 단어를 들여오지
않아도 될 환경이었으면 더 좋긴 했겠지만...

외계어가 난무하는 요즘에 저 한 명이 이런 생각해서 크게 달라지는 것도 아니겠지만 한두 명씩 저한테
감염되기를 바라며... -_-;;
평소에 한글 바르게 쓰기에 관심이 많았던 터라 주절 주절 말이 많았습니다.

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소

Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Sketchbook5, 스케치북5

Powered by Xpress Engine / Designed by hikaru100

abcXYZ, 세종대왕,1234

abcXYZ, 세종대왕,1234